| I'm giving it to you now so you can wear it to your party tomorrow night. | Дарю тебе сейчас, чтобы ты могла надеть это завтра вечером на свой приём. |
| That's why I tried to leave the party that night. | Поэтому я и пыталась в тот вечер покинуть приём. |
| 'One last thing before you go to the party tonight, Governor. | И последнее, перед тем, как вы отправитесь на приём, губернатор. |
| And you showed up at my party and stole my lips. | Явилась на приём и завладела моими губами. |
| Darling, you must go downstairs to the other party. | Дорогая, ты должна спуститься вниз на другой приём. |
| I'm going to a party with Lady Chatterton, And go to meet the sinister Edward Clayton. | Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона. |
| I want to pretend I'm giving a garden party. | Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду. |
| You can really get me into Fife's official party? | Ты правда можешь провести меня на официальный приём Файфа? |
| The unofficial period of mourning ended when Emily hosted a New Year's party at the White House on January 1, 1830. | Период траура прошёл, когда Эмили устроила приём в честь Нового года 1 января 1830 года. |
| I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress. | Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице. |
| Mother, must you go to the party? | Мама, может ты не пойдёшь на приём? |
| And when I say "party"... | А когда я говорю "приём" |
| I love them having a party next door as the balloon's going up. | Мне нравится этот приём у соседей, они запустили воздушный шар. |
| If I miss this party I might as well put an end to it all. | Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена. |
| Are you determined to wreck the party? | Тхэ Сон, решил испортить приём? |
| He's eying opportunities for ways to wreck my party. | Он словно ищет возможность сорвать приём. |
| when he shows up to shut us down, have a party waiting for him. | Когда он явится прикрыть наш бизнес, окажите ему тёплый приём! |
| I want you to give a party for me. | Ты устроишь приём в мою честь? |
| And you can tell him I won't come to his party either! | И можешь сказать ему, что я также не приду на его приём! |
| How did you enjoy the party? | Как вам понравился приём? |
| I was invited to the party. | Я был приглашён на приём. |
| Now, I'm having a little party. | Я устраиваю небольшой приём. |
| He invited you to the party? | Он пригласил тебя на приём? |
| It's a Union Carbide party. | В Юнион Карбид приём. |
| Fife's official party? Really? | Официальный приём у Файфа? |