I'm giving it to you now so you can wear it to your party tomorrow night. |
Дарю тебе сейчас, чтобы ты могла надеть это завтра вечером на свой приём. |
That's why I tried to leave the party that night. |
Поэтому я и пыталась в тот вечер покинуть приём. |
'One last thing before you go to the party tonight, Governor. |
И последнее, перед тем, как вы отправитесь на приём, губернатор. |
And you showed up at my party and stole my lips. |
Явилась на приём и завладела моими губами. |
Darling, you must go downstairs to the other party. |
Дорогая, ты должна спуститься вниз на другой приём. |
I'm going to a party with Lady Chatterton, And go to meet the sinister Edward Clayton. |
Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона. |
I want to pretend I'm giving a garden party. |
Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду. |
You can really get me into Fife's official party? |
Ты правда можешь провести меня на официальный приём Файфа? |
The unofficial period of mourning ended when Emily hosted a New Year's party at the White House on January 1, 1830. |
Период траура прошёл, когда Эмили устроила приём в честь Нового года 1 января 1830 года. |
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress. |
Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице. |
Mother, must you go to the party? |
Мама, может ты не пойдёшь на приём? |
And when I say "party"... |
А когда я говорю "приём" |
I love them having a party next door as the balloon's going up. |
Мне нравится этот приём у соседей, они запустили воздушный шар. |
If I miss this party I might as well put an end to it all. |
Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена. |
Are you determined to wreck the party? |
Тхэ Сон, решил испортить приём? |
He's eying opportunities for ways to wreck my party. |
Он словно ищет возможность сорвать приём. |
when he shows up to shut us down, have a party waiting for him. |
Когда он явится прикрыть наш бизнес, окажите ему тёплый приём! |
I want you to give a party for me. |
Ты устроишь приём в мою честь? |
And you can tell him I won't come to his party either! |
И можешь сказать ему, что я также не приду на его приём! |
How did you enjoy the party? |
Как вам понравился приём? |
I was invited to the party. |
Я был приглашён на приём. |
Now, I'm having a little party. |
Я устраиваю небольшой приём. |
He invited you to the party? |
Он пригласил тебя на приём? |
It's a Union Carbide party. |
В Юнион Карбид приём. |
Fife's official party? Really? |
Официальный приём у Файфа? |