Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Приём

Примеры в контексте "Party - Приём"

Примеры: Party - Приём
I'm giving it to you now so you can wear it to your party tomorrow night. Дарю тебе сейчас, чтобы ты могла надеть это завтра вечером на свой приём.
That's why I tried to leave the party that night. Поэтому я и пыталась в тот вечер покинуть приём.
'One last thing before you go to the party tonight, Governor. И последнее, перед тем, как вы отправитесь на приём, губернатор.
And you showed up at my party and stole my lips. Явилась на приём и завладела моими губами.
Darling, you must go downstairs to the other party. Дорогая, ты должна спуститься вниз на другой приём.
I'm going to a party with Lady Chatterton, And go to meet the sinister Edward Clayton. Я иду на приём вместе с леди Четтертон, где я увижу зловещего Эдварда Клейтона.
I want to pretend I'm giving a garden party. Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду.
You can really get me into Fife's official party? Ты правда можешь провести меня на официальный приём Файфа?
The unofficial period of mourning ended when Emily hosted a New Year's party at the White House on January 1, 1830. Период траура прошёл, когда Эмили устроила приём в честь Нового года 1 января 1830 года.
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress. Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице.
Mother, must you go to the party? Мама, может ты не пойдёшь на приём?
And when I say "party"... А когда я говорю "приём"
I love them having a party next door as the balloon's going up. Мне нравится этот приём у соседей, они запустили воздушный шар.
If I miss this party I might as well put an end to it all. Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена.
Are you determined to wreck the party? Тхэ Сон, решил испортить приём?
He's eying opportunities for ways to wreck my party. Он словно ищет возможность сорвать приём.
when he shows up to shut us down, have a party waiting for him. Когда он явится прикрыть наш бизнес, окажите ему тёплый приём!
I want you to give a party for me. Ты устроишь приём в мою честь?
And you can tell him I won't come to his party either! И можешь сказать ему, что я также не приду на его приём!
How did you enjoy the party? Как вам понравился приём?
I was invited to the party. Я был приглашён на приём.
Now, I'm having a little party. Я устраиваю небольшой приём.
He invited you to the party? Он пригласил тебя на приём?
It's a Union Carbide party. В Юнион Карбид приём.
Fife's official party? Really? Официальный приём у Файфа?