He reiterated Ms. Deles's call for the increased participation of women in the mediation and post-conflict settlement processes. |
Он повторил призыв г-жи Делес повысить представленность женщин в посреднических процессах и процессах постконфликтного урегулирования. |
At the same time, the participation of non-whites in those low-skill categories begins to increase. |
В то же время представленность цветных в этих требующих низкой квалификации категориях начинает увеличиваться. |
Women's labour force participation remains low, in spite of their high and successful secondary school enrolment. |
Представленность женщин на рынке труда по-прежнему остается низкой, несмотря на широкий и успешный охват девочек средним образованием. |
Quota Act, providing for the adequate and effective participation of women in the decision-making processes of all the branches and bodies of government. |
Закон о квотах, который регламентирует адекватную представленность женщин на ответственных постах в различных государственных органах и учреждениях. |
Strategies to enhance the participation of women in managerial positions need to be strengthened. |
Необходимо повысить эффективность стратегий, позволяющих расширять представленность женщин на управленческих должностях. |
The participation of women in the labor market is of importance due to several reasons. |
Представленность женщин на рынке труда имеет важное значение по нескольким причинам. |
The participation of women in the Diplomatic Service of the Republic of Cyprus is conducive to that effort. |
Этому способствует представленность женщин в дипломатическом корпусе Республики Кипр. |
Women's participation is lower than that of men. |
Представленность женщин здесь меньше, чем мужчин. |
It was proposed that to ensure the success of the review meeting, a broad participation of ministers and high-level officials would be essential. |
Была высказана мысль о том, что для обеспечения успеха этого совещания важнейшее значение будет иметь широкая представленность на уровне министров и других высокопоставленных должностных лиц. |
The participation of women had increased significantly in many areas where it had previously been minimal. |
Представленность женщин значительно возросла во многих областях, где ранее она была минимальной. |
The Confederation and the multilingual cantons use several forms of quotas in order to ensure the participation of language minorities. |
Конфедерация и многоязычные кантоны применяют различные виды квот, обеспечивающие представленность языковых меньшинств. |
She would like to know why Denmark had no concrete plan or policy to eliminate discrimination in sectors showing low participation by women. |
Она хотела бы знать, почему Дания не имеет конкретного плана или политики по ликвидации дискриминации в секторах, в которых отмечается низкая представленность женщин. |
The participation of women in Parliament had increased from 20 per cent to 27 per cent following general elections in 2004. |
После всеобщих выборов в 2004 году представленность женщин в парламенте увеличилась с 20 до 27 процентов. |
The report recognizes the low participation of women in decision-making bodies and at the international level. |
Доклад признает низкую представленность женщин в составе принимающих решения органов и на международном уровне. |
The participation of women and men in the teaching profession shows a distinct imbalance. |
Представленность женщин и мужчин в профессиях, связанных с образованием, явно не сбалансирована. |
It called on the Government to ensure proportional participation of indigenous women at all decision-making levels. |
Они обратились к правительству с призывом обеспечить пропорциональную представленность женщин из числа коренного населения на всех уровнях принятия решений. |
The HR Committee similarly noted the low participation of women in public office. |
Аналогичным образом, КПЧ указал на низкую представленность женщин в государственных учреждениях. |
Inadequate participation by women in political structures at the national and provincial levels is also a cause for concern. |
Недостаточная представленность женщин в политических структурах на национальном уровне и на уровне провинций также вызывает озабоченность. |
This participation is somewhat high in municipalities, in which females occupy 45% of the employed. |
Их представленность несколько выше в муниципалитетах, где женщины составляют 45 процентов работников. |
This means that the participation of women at the decision-making level has further declined. |
Это означает, что представленность женщин на уровне принятия решений еще больше сократилась. |
The Committee notes the low participation of women in public office at senior levels, particularly in the Senate and the Cabinet. |
Комитет отмечает низкую представленность женщин на старших должностях в государственных органах, и в частности в сенате и кабинете министров. |
The chart below summarizes the participation of women in the 13 unions surveyed: |
На приведенной ниже диаграмме показана представленность женщин в 13 зарегистрированных профсоюзах: |
Increase the participation of women in decision-making institutions (South Sudan); |
121.127 расширять представленность женщин в директивных органах (Южный Судан); |
The actual participation of women in the diplomatic service during the reporting period is given below: |
Ниже приведены данные о фактической представленность женщин на дипломатической службе за отчетный период: |
As identified at the fourth session of the Forum, both the children and youth and women's major groups require special attention to guarantee genuine participation. |
Как было определено в ходе четвертой сессии Форума, основным группам «Дети и молодежь» и «Женщины» должно быть уделено особое внимание, для того чтобы гарантировать их подлинную представленность. |