Английский - русский
Перевод слова Paros
Вариант перевода Пгвкп

Примеры в контексте "Paros - Пгвкп"

Примеры: Paros - Пгвкп
United Nations General Assembly resolution 63/40 reiterates the primary role of the CD in the negotiation of a multilateral agreement or agreements on PAROS. Резолюция 63/40 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций подтверждает первостепенную роль Конференции по разоружению на переговорах по многостороннему соглашению или соглашениям о ПГВКП.
We have consistently argued, even during this session, that the time is ripe, indeed overripe, for focused discussions and negotiations on PAROS. Мы последовательно твердим, и даже на текущей сессии, что уже назрели, да, собственно, и перезрели, сфокусированные дискуссии и переговоры по ПГВКП.
We remain convinced that the issue of PAROS, like others indeed, should be considered independently of the other subjects with which we are engaged. И мы по-прежнему убеждены, что вопрос о ПГВКП, как, впрочем, и другие, должен рассматриваться независимо от других тем, которыми мы занимаемся.
To sum up, the agenda items of "Nuclear Disarmament", NSA, FMCT and PAROS are interrelated and should be addressed as a whole. В заключение можно сказать, что такие пункты повестки дня, как "Ядерное разоружение", НГБ, ДЗПРМ и ПГВКП, являются взаимосвязанными и должны рассматриваться в совокупности.
Allow me to remind you that throughout our work, and currently with respect to PAROS and nuclear disarmament in particular, the will of Governments is fundamental. Позвольте мне напомнить вам, что на протяжении всей нашей работы, а в данный момент - в особенности применительно к ПГВКП и ядерному разоружению, фундаментальное значение имеет воля правительств.
PAROS is just such an issue and has every reason to be one of the highest priorities on the CD's agenda. Как раз одной из таких проблем является ПГВКП, и поэтому есть все основания, чтобы это стало одним из высочайших приоритетов повестки дня КР.
It is our obligation to respond to the United Nations General Assembly resolution's call to start work in all earnest on PAROS. И наша обязанность состоит в том, чтобы откликнуться на призыв резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций - со всей серьезностью начать переговоры по ПГВКП.
Many CD member States believe that PAROS is a topic to be naturally considered by that body since it is an issue within its thematic competence. Многие государства - члены КР считают, что ПГВКП - это тема, которая вполне естественно подлежит рассмотрению этим органом, поскольку этот вопрос относится к его тематической компетенции.
Some member States defended that it should carry out substantive discussions on the issue, others supported that it starts negotiations of a legally-binding instrument on PAROS. Некоторые государства-члены настаивали на том, что ей следует вести дискуссии по существу данного вопроса; другие же высказались за то, чтобы она начала переговоры относительно юридически обязывающего инструмента по ПГВКП.
Ultimately, PAROS is not only about arms control, it is also an initiative on how to ensure that physical conflict and its consequences will never take place in outer space. В конце концов в случае ПГВКП речь идет не только о контроле над вооружениями, но и об инициативном подходе на тот счет, как обеспечить, чтобы в космическом пространстве никогда не произошел физический конфликт с его последствиями.
China and the Russian Federation will continue to jointly support PAROS discussions in the CD with a view to negotiating an agreement soon. Китай и Российская Федерация будут и впредь совместно поддерживать дискуссии по ПГВКП на Конференции по разоружению, с тем чтобы как можно скорее провести переговоры по соглашению.
Mr. Batsanov describe examples of tactics used in other arms control negotiations and agreements that might prove useful in the PAROS debate. Г-н Бацанов осветил примеры тактики, используемой в рамках других переговоров и соглашений по контролю над вооружениями, которая могла бы оказаться полезной в рамках дебатов по ПГВКП.
While no specific policy details have been revealed yet, there is certainly some optimism that there are opportunities to move forward the PAROS debate. Хотя пока еще не было разглашено никаких конкретных сведений политического свойства, определенно имеет место кое-какой оптимизм на тот счет, что есть возможности для поступательного продвижения дебатов по ПГВКП.
Ambassador Rose refers to the inclusion of a non-negotiating or discussion mandate in the Conference's programme of work under the agenda item called "PAROS". Посол Роуз ссылается на включение непереговорного, или дискуссионного, мандата в программу работы Конференции по пункту повестки дня под названием "ПГВКП".
While a great majority of delegations have expressed their appreciation for this proposal, the Conference on Disarmament has still failed to come up with a corresponding programme of work on PAROS. И хотя значительное большинство делегаций уже с признательностью отозвались об этом предложении, Конференция по разоружению все еще не способна выступить с соответствующей программой работы по ПГВКП.
Verification of compliance with PAROS could be achieved under a separate protocol, but will require a further assessment of the political, financial and technical context on which the agreement is based. Проверка соблюдения ПГВКП могла бы быть достигнута по отдельному протоколу, но потребует дальнейшей оценки политического, финансового и технического контекста, на котором базируется соглашение.
These are in this case nuclear disarmament, negative security assurances, the prohibition of the production of fissile material (FMCT) and the demilitarization of outer space (PAROS). В данном случае речь идет о ядерном разоружении, негативных гарантиях безопасности, запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) и демилитаризации космического пространства (ПГВКП).
Last year there was a proposal from one of the delegations here relating to an expert group on PAROS, for which definitions could be an appropriate item. В прошлом году от одной из здешних делегаций поступило предложение насчет экспертной группы по ПГВКП, для которой подходящим пунктом мог бы стать вопрос об определениях.
At the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly in December, resolution 59/65 on PAROS received the overwhelming support of Member States, including Ireland. В декабре на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций подавляющую поддержку государств-членов, включая и Ирландию, снискала себе резолюция 59/65 по ПГВКП.
There are four parts: our views on how to address the issue of PAROS at the CD, our views on the existing international legal instruments concerning PAROS, China's position on PAROS and tentative ideas on the new international legal instruments. Документ состоит их четырех частей: наши мнения о путях рассмотрения на КР проблемы ПГВКП, наши мнения о существующих международно-правовых документах относительно ПГВКП, принципиальная позиция Китая по ПГВКП и предварительные соображения относительно новых международно-правовых документов.
Canada's clear preference continues to be for a PAROS ad hoc committee to be set up in the CD with a mandate as provided for in the revised A-5 proposal and the "food for thought" non-paper. Канада по-прежнему четко отдает предпочтение учреждению на КР специального комитета по ПГВКП с мандатом, как предусмотрено в пересмотренном предложении пятерки послов и неофициальном документе "пища для размышлений".
For years, the General Assembly has adopted by overwhelming majorities resolutions on PAROS reiterating that negotiating and concluding an international agreement is a leading task of the CD and requesting the CD to re-establish the ad hoc committee. Генеральная Ассамблея годами ежегодно принимает подавляющим большинством резолюции по ПГВКП, в которых подтверждается, что проведение переговоров и заключение международного соглашения является первостепенной задачей КР, и КР предлагается воссоздать специальный комитет.
Italy, like its European Union partners, voted in favour of last year's United Nations General Assembly resolution 59/65 on PAROS, and I believe that this is an issue which should be dealt with at the Conference on Disarmament. Италия, как и ее партнеры по Евросоюзу, голосовала за прошлогоднюю резолюцию 59/65 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ПГВКП, и я полагаю, что эту проблему следует улаживать на Конференции по разоружению.
The debate initiated by Ambassador Strmmen on the four issues has brought forth, once again, convergent and divergent views on nuclear disarmament, an FMT, PAROS and NSAs. Дискуссии, инициированные послом Стрёмменом по четырем проблемам, вновь выдвинули на передний план сходящиеся и расходящиеся взгляды по ядерному разоружению, ДРМ, ПГВКП и НГБ.
Secondly, I wanted to commend my Russian and Chinese colleagues for the work that they have done in the compilation on reactions to their working paper on PAROS. Во-вторых, я хотел бы приветствовать своих российского и китайского коллег за проделанную ими работу по компиляции откликов на их рабочий документ по ПГВКП.