Английский - русский
Перевод слова Paros
Вариант перевода Пгвкп

Примеры в контексте "Paros - Пгвкп"

Примеры: Paros - Пгвкп
What I would like to ask her is what she thinks about the five Ambassadors' formula, which deals with the four major items - nuclear disarmament, negative security assurances, PAROS and FMCT all together. Мне хотелось бы спросить ее, что она думает о формуле пятерки послов, которая касается четырех основных пунктов: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, ПГВКП и ДЗПРМ - в совокупности.
It is our hope that all delegations will carefully study this and the other three documents, as they provide important food for thought for the forthcoming focus debate on PAROS. Мы надеемся, что все делегации тщательно изучат этот и три других документа, ибо они дают важную пищу для размышлений применительно к предстоящим сфокусированным дебатам по ПГВКП.
We have already agreed on the subject of discussion when we adopted the agenda of the Conference, which includes an item on PAROS. Мы уже договорились о предмете дискуссии, приняв повестку дня Конференции, в которой значится пункт о ПГВКП.
We would like in this connection to welcome the Conference's renewed interest in this core issue, especially since Egypt and Sri Lanka alternate annually in submitting a draft resolution on PAROS, to the First Committee of the General Assembly. В этой связи нам хотелось бы приветствовать возрожденный интерес Конференции к этой ключевой проблеме, тем более что Египет и Шри-Ланка каждый год поочередно представляют проект резолюции по ПГВКП в Первом комитете Генеральной Ассамблеи.
The conclusions of the Ad Hoc Committee which met in 1985 under the leadership of Egypt remain important given the current developments which have brought out the importance and urgency of PAROS. С учетом нынешних событий, которые подчеркивают важность и неотложность ПГВКП, сохраняют важное значение выводы Специального комитета, который собирался в 1985 году под руководством Египта.
We hope that the focused debates on PAROS issues during the current sessions under your presidency will contribute to a deeper understanding and the further development of our discussions on important related issues. Мы надеемся, что сфокусированные дебаты по проблемам ПГВКП в ходе текущих заседаний под вашим председательством будут способствовать более глубокому пониманию и дальнейшему развитию наших дискуссий по важным соответствующим проблемам.
With this, we have concluded the list of speakers I have here on the issue of the importance of PAROS. На этом завершается список ораторов, который имеется в моем распоряжении, по вопросу о важности ПГВКП.
In the context of the CD, some delegations project PAROS as an issue solely linked to the FMCT, demanding removal of this linkage to facilitate negotiations on a fissile material treaty. В контексте КР кое-какие делегации проецируют ПГВКП как проблему исключительно в связи с ДЗПРМ, требуя устранения такой увязки, дабы облегчить переговоры по договору о расщепляющем материале.
First of all, I wish to state that Cuba fully supports the statement made on PAROS by the distinguished Ambassador of Indonesia on behalf of the Group of 21 on 8 June 2006. Прежде всего Куба полностью поддерживает заявление по ПГВКП, с которым выступил 8 июня 2006 года от имени Группы 21 уважаемый посол Индонезии.
In conclusion, I would like to mention the very substantive discussions on PAROS and valuable contributions made by delegations, especially by Sweden, Canada and Italy. В заключение я хотел бы упомянуть весьма предметные дискуссии по ПГВКП и ценные вклады, внесенные делегациями, и особенно Швецией, Канадой и Италией.
It was during the thematic discussion of PAROS when we discussed the protection of satellites in space, which are more and more an important part of our critical infrastructure, so to speak. Это произошло в ходе тематической дискуссии по ПГВКП, когда мы дискутировали защиту спутников в космосе, которые все больше становятся важной частью нашей, так сказать, критической инфраструктуры.
In the course of various events during the thematic week on PAROS, the EU, the G21 and the representatives of more than 20 delegations took the floor. Eight working papers were presented. В ходе различных мероприятий тематической рабочей недели по ПГВКП выступили Европейский союз, Группа 21, представители более 20 делегаций, внесено восемь рабочих документов.
With the participation of experts from capitals, sent by seven member States, we have, as it were, outlined the work of the future ad hoc committee of the Conference on Disarmament on PAROS, where political and professional elements will be intertwined. При участии экспертов из столиц, а их направили семь государств-участников, мы как бы смоделировали работу будущего спецкомитета Конференции по разоружению по ПГВКП, где будут сочетаться и политические, и профессиональные начала.
Belarus calls for the inclusion in the future treaty in the area of PAROS of provisions placing an obligation on States parties to declare their activities in relation to planned or actual launches of spacecraft. Беларусь выступает в пользу того, чтобы будущий договор в сфере ПГВКП содержал положения с обязательствами для государств-участников декларировать свою деятельность применительно к планируемым и осуществляемым запускам космических аппаратов.
Those 10 years of discussion and others that followed mean that, technically speaking, work on PAROS is at a more advanced stage than discussions on an FMCT. Эти десять лет дискуссий и последующие годы означают, что в техническом отношении работа по ПГВКП вышла на более высокий этап, чем дискуссии по ДЗПРМ.
I note that in the segment of the report addressing PAROS - and I refer you specifically to paragraph 38 - the language is generally fulsome, descriptive and quite rich. Как я отмечаю, в разделе доклада, посвященном ПГВКП, и я отсылаю вас конкретно к пункту 38 язык носит обстоятельный, описательный и весьма насыщенный характер.
This can be done, as suggested by the Group of 21, with an agenda of negotiations on nuclear disarmament, FMCT, PAROS and negative security assurances. Это может быть сделано, как предложила Группа 21, за счет повестки дня переговоров по ядерному разоружению, ДЗПРМ, ПГВКП и негативным гарантиям безопасности.
In this same context, Sri Lanka firmly supports the early establishment of an ad hoc committee in the Conference on the prevention of an arms race in outer space (PAROS), with an agreed mandate. В том же контексте Шри-Ланка твердо выступает за скорейшее создание на КР специального комитета по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) с согласованным мандатом.
It is in this spirit that Sri Lanka, for many long years, has co-authored a resolution on PAROS in the First Committee of the United Nations General Assembly. Именно в этом духе на протяжении многих лет Шри-Ланка присоединяется к числу авторов резолюции по ПГВКП в Первом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In that way, if we do not reach rapid agreement on PAROS, further consultations could be launched on the issue, so as to resolve it as best possible. В этом ракурсе если мы не достигнем быстрого согласия по ПГВКП, то это могло бы стать предметом последующих консультаций в целях его наилучшей доработки.
We believe that the thematic discussions are a practical attempt to overcome the existing deadlock in the Conference. Kazakhstan regards the issue of PAROS as an important and integral element of the work of the CD. Мы считаем, что тематические дискуссии являют собой практическую попытку преодолеть существующий затор на Конференции. Казахстан рассматривает проблему ПГВКП в качестве важного и неотъемлемого компонента работы КР.
Today I will touch only on the issue of PAROS and I will try to be very brief because of the constraints of time. Сегодня я коснусь лишь проблемы ПГВКП, и в силу нехватки времени я попытаюсь изъясняться весьма кратко.
For example, it was only in the very last moments of the 1999 session that one important delegation advanced ideas on PAROS with the aim of facilitating agreement on a work programme. Например, одна крупная делегация только в самые последние моменты сессии 1999 года выдвинула соображения по ПГВКП с целью облегчить согласие по программе работы.
We also attach great importance to the other three core issues of NSA, PAROS and an FMCT, which have been on the CD's agenda for a long time. Мы также придаем большое значение и трем другим ключевым проблемам: НГБ, ПГВКП и ДЗПРМ, - которые давно фигурируют в повестке дня КР.
It is regrettable that some countries' attempts to link important issues, like the fissile material cut-off treaty and PAROS, have contributed to tying up movement in the CD for years. Вызывает сожаление, что попытки некоторых стран увязать такие важные проблемы, как договор о запрещении производства расщепляющегося материала и ПГВКП, годами способствуют сковыванию движения на КР.