Английский - русский
Перевод слова Paros
Вариант перевода Пгвкп

Примеры в контексте "Paros - Пгвкп"

Примеры: Paros - Пгвкп
Even though the discussions were not conclusive, there was considerable interest on the matter and it seems that member States are willing to further discuss the subject with an expectation to arrive at more concrete steps on the Item 3 of the agenda - PAROS. И хотя дискуссии не оказались исчерпывающими, имеет место значительный интерес к этому вопросу и государства-члены, пожалуй, настроены на дальнейшее обсуждение этой темы в расчете на достижение более конкретных шагов по пункту З повестки дня - ПГВКП.
In either case, I think PAROS is widely seen as one of the "core issues" which the CD will have to take up as part of its return to substantive work. В любом случае, как мне думается, ПГВКП широко рассматривается как одна из "ключевых проблем", которыми надо будет заняться КР в рамках своего возвращения к предметной работе.
PAROS has been on the CD agenda for sometime and during the mid-1980s to the mid-1990s had an Ad Hoc Committee devoted to the subject. ПГВКП уже какое-то время стоит в повестке дня КР, и в середине 80-х годов и до середины 90-х годов она имела Специальный комитет по этой теме.
Ms. JANJUA (Pakistan): Mr. President, we are delighted to see you chairing the CD debate on the important questions of PAROS and NSAs. Г-жа ДЖАНЖУА (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы рады видеть вас во главе дебатов КР по таким важным вопросам, как ПГВКП и НГБ.
Due to this vague nature, the Ad Hoc Committee which between 1985 and 1994 was tasked with addressing PAROS produced no substantial results as agreement could not be reached among the countries on the definition of "space weapons" or ASATs. Из-за этой расплывчатости не дал существенных результатов и Специальный комитет, которому с 1985 по 1994 год было поручено заниматься проблемой ПГВКП, поскольку среди стран не удалось достичь согласия относительно определения "космического оружия" или ПСС.
Japan is convinced that the Conference on Disarmament should continue deepening its deliberations on the other agenda items - nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space (PAROS) and negative security assurances (NSA). Япония убеждена, что Конференция по разоружению должна и далее углублять свои дискуссии по другим пунктам повестки дня: ядерное разоружение, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) и негативные гарантии безопасности (НГБ).
We appreciate the positive aspects of this proposal. which includes the four core issues before the Conference, namely nuclear disarmament, negative security assurances, a fissile material cut-off treaty and PAROS. Мы ценим позитивные аспекты этого предложения, которое включает четыре ключевые проблемы, стоящие перед Конференцией, а именно: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, договор о запрещении производства расщепляющегося материала и ПГВКП.
So to talk about the need to have equality of treatment and four contemporaneous negotiations on nuclear disarmament, FMCT, PAROS and NSAs is frankly not practicable. Так что говорить о необходимости равного отношения и четырех одновременных переговоров по ядерному разоружению, ДЗПРМ, ПГВКП и НГС, - это, откровенно говоря, практически неосуществимо.
The objective of these sessions was to revalidate and refresh proposals identified as relevant to the Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS), in the context of the 2007 report by my predecessor. Цель этих заседаний состояла в том, чтобы подтвердить и освежить предложения, идентифицированные как имеющие отношение к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП), в контексте доклада моего предшественника 2007 года.
A proposed outline of work was distributed to all members (see attached), which identified issues for discussion during the informal meetings and provided a list of recent CD documents that addressed the principal topics on PAROS. Среди всех членов была распространен предлагаемая схема работы (см. добавление), которая идентифицировала проблемы для обсуждения в ходе неофициальных заседаний и привела перечень недавних документов КР, которые касаются главных тем по ПГВКП.
Such TCBMs could be complementary to a potential future legal instrument on PAROS, or in the view of some, be sufficient on their own. Такие МТД могли бы носить дополняющий характер по отношению к потенциальному будущему правовому инструменту по ПГВКП или же, по мнению некоторых, достаточны сами по себе.
As Coordinator, I would observe that there is interest in continuing work on PAROS in two areas: Как координатор, я хотел бы заметить, что проявляется интерес к продолжению работы по ПГВКП в двух областях:
We would be very happy to negotiate on NSAs, on PAROS, on nuclear disarmament and on FMCT. Мы были бы очень рады вести переговоры по НГБ, по ПГВКП, по ядерному разоружению и по ДЗПРМ.
Many delegations supported continued discussions on the draft PPWT and welcomed the contributions that Russia and China have made to the PAROS debate. многие делегации высказались за продолжение дискуссий по проекту ДПРОК и приветствовали вклады России и Китая в дебаты по ПГВКП.
A few delegations noted that TCBMs that address the security aspect of outer space could be part of a broader PAROS treaty. несколько делегаций отметили, что МТД, затрагивающие аспект безопасности космического пространства, могли бы стать компонентом более широкого договора по ПГВКП.
During the PAROS informal discussions held a few weeks ago, Canada spoke about a working paper entitled "The merits of certain draft transparency and confidence-building measures and treaty proposals for space security". В ходе неофициальных дискуссий по ПГВКП проходивших несколько недель назад, Канада рассказала о рабочем документе под названием "По существу определенных проектов мер транспарентности и укрепления доверия и договорных предложений в отношении космической безопасности".
But we remain convinced that the PAROS issue, like others, should be considered independently of other issues that we are dealing with, with no artificial linkages between these issues. Но мы по-прежнему убеждены, что вопрос о ПГВКП, как, впрочем, и другие, должен рассматриваться независимо от других тем, с которыми мы имеем дело, - без искусственных увязок между каждой из этих тем.
Sweden will participate actively in the informal meetings of the CD in the spring of 2004 on, among other subjects, nuclear disarmament, FMCT and PAROS. Швеция примет активное участие в неофициальных заседаниях, которые состоятся на Конференции по разоружению весной 2004 года и будут посвящены, в частности, ядерному разоружению, ДЗПРМ и ПГВКП.
The objective of the informal meetings this year was to identify proposals relevant to PAROS that could have the potential to become multilateral agreements of the CD. Цель неофициальных заседаний в этом году состояла в том, чтобы идентифицировать предложения, имеющие отношение к ПГВКП, которые обладали бы потенциалом для того, чтобы стать многосторонними соглашениями КР.
It is with this is in mind that it is now more than ever imperative that the CD agrees, without delay, on its programme of work that would pave the way for further discussions on PAROS. Памятуя об этом, КР как никогда необходимо безотлагательно договориться о своей программе работы, которая проложила бы путь к дальнейшим дискуссиям по ПГВКП.
Let me recall in this context that, during the plenary meeting on 26 June 2003, Ambassador Lint proposed, on behalf of the five ambassadors, to make a few adjustments to paragraph 4 of their proposal, which concerns the question of PAROS. Позвольте мне напомнить в этом отношении, что на пленарном заседании 26 июня 2003 года посол Линт предложил от имени пятерки послов внести несколько коррективов в пункт 4 предложения пятерки, который касается вопроса о ПГВКП.
In response to questions over the point of establishing an alternative forum for work on PAROS, given the continued deadlock at the CD, an alternative forum was proposed to be established under the General Assembly in the form of an open-ended working group. В ответ на вопросы относительно учреждения альтернативного форума для работы по ПГВКП, с учетом продолжающегося затора на КР, было предложено учредить альтернативный форум в рамках Генеральной Ассамблеи в форме рабочей группы открытого состава.
Today, after new issues, after nuclear disarmament, after the "cut-off", we are responding to your fourth invitation on the topic of preventing an arms race in space, or PAROS. И вот сегодня, после новых проблем, после ядерного разоружения, после ДЗПРМ, мы откликаемся на ваше четвертое приглашение по теме предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, или ПГВКП.
In the absence of an early commencement of substantive discussions on PAROS in the CD, other possible venues and formats for such deliberations should be considered, including such that could be established by the United Nations General Assembly. В отсутствие скорого начала на КР предметных дискуссий по ПГВКП следует рассмотреть и другие возможные маршруты и форматы подобных дискуссий, включая такие, какие могли бы быть учреждены Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
We welcome some recent developments which have taken place at the CD since 7 August 2003, when the delegations of Russia and China accepted adjustments on PAROS which could facilitate the adoption of a programme of work by the CD. Мы приветствуем недавние события, которые произошли на КР с 7 августа 2003 года, когда делегации России и Китая приняли корректировки по ПГВКП, которые могли бы облегчить принятие программы работы со стороны КР.