Английский - русский
Перевод слова Paros
Вариант перевода Пгвкп

Примеры в контексте "Paros - Пгвкп"

Примеры: Paros - Пгвкп
Secondly, I would like to thank the two delegations of the Russian Federation and China for their timely introduction of their document with compilations and comments on their previous working paper on the issue of PAROS. Во-вторых, я хотел бы поблагодарить две делегации - Российской Федерации и Китая - за своевременное внесение их документа с компиляциями и замечания к их предыдущему рабочему документу по проблеме ПГВКП.
It is our belief that this debate will help create the conditions for the CD to agree in the near future on a programme of work and to begin substantive work on PAROS. И мы полагаем, что эти дебаты помогут создать условия для достижения на КР в близком будущем согласия по программе работы и начала предметной работы по ПГВКП.
The substantive issues and recommendations considered in the context of the seminar have an impact on the status of international peace and security in the long term, and in particular on the CD's treatment of PAROS. Предметные вопросы и рекомендации, рассмотренные в контексте этого семинара, сопряжены с воздействием на состояние международного мира и безопасности в долгосрочном плане, и в особенности на подход КР к ПГВКП.
On the whole Belarus will be ready to support proposals for the inclusion of verification provisions in the future treaty on PAROS if the necessary consensus is reached during the negotiations on this subject. В целом белорусская сторона будет готова поддержать предложения о включения в будущий договор о ПГВКП положений по проверке в случае, если в ходе переговоров по данному вопросу будет достигнут необходимый консенсус.
As such, it seems that the time is right to do just that - launch negotiations on the FMCT without preconditions - and, at the same time, to continue discussions on nuclear disarmament and PAROS. В этом отношении уже, пожалуй, действительно пора именно так и поступить: без предварительных условий начать переговоры по ДЗПРМ и в то же время продолжать дискуссии по ядерному разоружению и ПГВКП.
Finally, we note with satisfaction the statement made in February by the United States Permanent Representative to the Conference on Disarmament, Ambassador Javits, in which he concurred that the issue of PAROS was one of the priorities of the Conference. Наконец, с удовлетворением отмечаем, что в февральском выступлении постпреда США на КР посла Э. Джавитса содержится согласие с тем, что вопрос о ПГВКП один из приоритетов КР.
The efforts of the international community have laid the foundations for substantive work in this field. Secondly, various proposals and suggestions on PAROS, including those of China and Russia, offer food for thought. Усилия международного сообщества закладывают основы для предметной работы в этой сфере. Во-вторых, пищу для размышлений дают различные предложения и соображения по ПГВКП, включая таковые Китая и России.
So we call on all parties who are particularly sensitive to the formats and modalities of dealing with ND and PAROS to do their best and modify, if necessary, their respective positions with regard to the issues concerned. Поэтому мы призываем все стороны, которые особенно чувствительны к форматам и условиям рассмотрения ЯР и ПГВКП, приложить все усилия и, если необходимо, изменить свои соответствующие позиции в отношении упомянутых проблем.
In spite of the well-known difficulties in bridging the gaps in positions of PAROS and nuclear disarmament, I continue these efforts with the delegations that are most concerned, in the hope of a successful outcome in respect of the priority issues outlined above. Несмотря на хорошо известные трудности с преодолением расхождений в позициях по ПГВКП и ядерному разоружению, я продолжаю усилия с наиболее заинтересованными делегациями в расчете на успешный исход в отношении вышеочерченных приоритетных, кардинальных проблем.
Some delegations which are opposed to initiating negotiations on PAROS argue that elements still remain to be clarified and that there is a lack of agreement on some of the topics which fall within the area of PAROS discussions. Некоторые делегации, которые противятся началу переговоров по ПГВКП, утверждают, что еще остается прояснить те или иные элементы и что имеет место дефицит согласия по темам, которые входят в сферу дискуссий по ПГВКП.
It has also been indicated in our consultations that, in some areas, in particular that related to the issue of PAROS, there have been no changes in the core realities outside the Conference on Disarmament. На наших консультациях также указывалось, что в некоторых областях, в особенности в области, имеющей отношение к проблеме ПГВКП, не произошло изменений в ключевых реальностях за рамками Конференции по разоружению.
In 2002, China, in cooperation with the Russian Federation, circulated as an official document of the CD possible elements for a future PAROS treaty, which as a basic obligation proposed a prohibition on the use of force against outer space objects. В 2002 году Китай в сотрудничестве с Российской Федерацией распространил в качестве официального документа КР возможные элементы будущего договора по ПГВКП, который предлагает в качестве основного обязательства запрещение применения силы в отношении космических объектов.
The non-paper on verification begins by listing the PAROS verification measures that have been proposed by various parties so far, then analyses the feasibility of verification under a future legal instrument on outer space. Неофициальный документ по проверке начинается с перечня мер проверки ПГВКП, уже предложенных до сих пор различными сторонами, а потом анализирует осуществимость проверки в рамках будущего правового документа по космическому пространству.
Sweden has actively participated in conferences, workshops and seminars on the FMCT-issue, as well as on the issue of the prevention of an arms race in outer space (PAROS). Швеция принимала активное участие в конференциях, практикумах и семинарах, посвященных вопросу о ДЗПРМ, а также вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП).
The United Nations General Assembly resolutions referred to today, 65/44, on prevention of an arms race in outer space (PAROS) and 65/68, on transparency and confidence-building measures in outer space activities, have sent important messages to the international community. Упомянутые сегодня резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: 65/44 - по ПГВКП и 65/68 - по мерам транспарентности и укреплению доверия в космическом пространстве - несут важные сигналы международному сообществу.
It is important, as well, to not forget about the Outer Space Treaty, which contains relevant provisions for PAROS and which gave birth to several other agreements after its adoption. Важно также не забывать о Договоре по космосу, который содержит соответствующие положения в отношении ПГВКП и который после его принятия породил несколько других соглашений.
As the international community approaches PAROS or managing the arms race in space, the question of how space warfare may result in nuclear warfare - the ultimate harm to humanity - is something that should be more carefully considered. По мере того как международное сообщество подступается к ПГВКП или регулированию гонки вооружений в космосе, следует потщательнее рассмотреть вопрос о том, как космическая война может обернуться ядерной войной - высшим вредом человечеству.
Notwithstanding the essential role of verification, in order for substantive progress on an international legal agreement on PAROS to be achieved, it could be reasonable to postpone discussions on verification, while measures to enhance confidence and transparency must encouraged. Вне зависимости от существенной роли проверки, чтобы достичь предметного прогресса в плане международно-правового соглашения по ПГВКП, могло бы оказаться разумным отложить дискуссии по проверке и в то же время надо поощрять меры по упрочению доверия и транспарентности.
However, important proposals concerning verification have been made (like the non-paper entitled Verification Aspects of PAROS, presented on 26 August 2004 at the CD by the Chinese and Russian Delegation to the CD). Вместе с тем представлены важные предложения относительно проверки (как, например, неофициальный документ "Верификационные аспекты ПГВКП", представленный 26 августа 2004 года на КР китайской и российской делегациями на КР).
The UNIDIR introduced a summary of the proposals made by a wide range of experts from non-governmental and governmental institutions at conferences on PAROS organized in 2002, 2004 and earlier this year. ЮНИДИР представил резюме предложений, сделанных широким кругом экспертов неправительственных и правительственных организаций на конференциях по вопросу о ПГВКП, организованных в 2002 году, 2004 году и ранее в нынешнем году.
Important and constructive views on PAROS were expressed during the CD informal plenary on 27 May 2004, as well as the CD formal plenary on 26 August 2004. Важные конструктивные соображения были высказаны в ходе неофициального пленарного заседания КР по вопросу о ПГВКП 27 мая 2004 года, а также официального пленарного заседания Конференции 26 августа 2004 года.
Proposals of this kind can also serve to foster a politico-diplomatic environment conducive to the negotiation of a multilateral agreement on PAROS which, to be effective, would require the support from key space-faring nations, and especially those with a space launch capability. Предложения такого рода могут и послужить для культивирования благоприятной политико-дипломатической среды в целях переговоров по многостороннему соглашению о ПГВКП, которое, чтобы быть эффективным, потребовало бы поддержки со стороны ключевых космических стран, и особенно тех, кто располагает космическим пусковым потенциалом.
If the proposal is supplemented by a willingness to conduct a dialogue on PAROS and on negative security assurances, then an effective and decisive step will have been taken towards overcoming the stalemate in the Conference on Disarmament. И если это предложение будет подкреплено готовностью к ведению диалога по ПГВКП и по негативным гарантиям безопасности, то тогда будет сделан эффективный и решительный шаг по пути к преодолению патовой ситуации на Конференции по разоружению.
However, for several years now, the CD has been unable to agree on a programme of work, in part due to linkages between issues such as PAROS and a fissile material treaty. А между тем КР вот уже как семь лет оказывается не в состоянии договориться по программе работы, что отчасти обусловлено увязками между такими проблемами, как ПГВКП и договор по расщепляющемуся материалу.
Last year we suffered a further setback through the no votes of a few States on the traditional PAROS resolution, as well as on the new resolution on the possibility of exploring further confidence-building measures in outer space. А в прошлом году мы стали свидетелями еще одного сбоя в виде негативных голосований нескольких государств по традиционной резолюции о ПГВКП, а также по новой резолюции о возможности обследования дальнейших мер укрепления доверия в космическом пространстве.