Английский - русский
Перевод слова Paros
Вариант перевода Пгвкп

Примеры в контексте "Paros - Пгвкп"

Примеры: Paros - Пгвкп
As you are aware, it entailed the appointment, for a limited time frame, of two coordinators, for nuclear disarmament and PAROS, accompanied by an agreed presidential statement suggesting a course of action leading to a programme of work. Как вы знаете, она предусматривала назначение на ограниченный срок двух координаторов по ядерному разоружению и по ПГВКП в сочетании с согласованным председательским заявлением, намечающим курс действий в ракурсе программы работы.
These meetings urged the CD to start substantive work on PAROS issues at an early date so as to enable full-fledged discussion and negotiation on this matter. Эти встречи настоятельно призывали КР к скорейшему началу субстантивной работы по вопросам ПГВКП с тем, чтобы сделать возможными полноценные дискуссии и переговоры по этому вопросу.
"... a period of discussion is needed in the CD, possibly within an Ad Hoc Committee, to agree on an appropriate scope of activity for the PAROS agenda item. «... необходимо проведение дискуссий на КР, возможно в рамках Спецкомитета, для согласования соответствующего диапазона деятельности по пункту повестки дня ПГВКП.
In 1994 the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS) came close to an agreement on starting negotiations on confidence-building measures. В 1994 году Специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) приблизился к согласию в отношении начала переговоров по мерам укрепления доверия.
From the point of view of the future work of the Conference on Disarmament, the question of whether and how quickly differences concerning PAROS can be overcome remains a critical one. С точки зрения будущей работы КР кардинальным вопросом остается вопрос о том, можно ли, и если да, то как быстро преодолеть расхождения относительно ПГВКП.
The non-paper points out that, in view of the urgent need for a legal instrument, this course of action can prevent the verification issue from becoming an obstacle to an early start on PAROS. Неофициальный документ указывает, что, ввиду экстренной необходимости в правовом документе, этот курс действий поможет сделать так, чтобы проблема проверки не стала препятствием к скорейшему началу работы по ПГВКП.
We believe they can play a positive role in deepening the understanding of all parties on PAROS, formulating consensus and pushing forward the CD's work in this field. Мы полагаем, что они могут сыграть позитивную роль в углублении понимания всех сторон по ПГВКП, формировании консенсуса и поступательном продвижении работы КР в этой сфере.
This is a positive contribution towards our efforts to elaborate an agreed mandate for a re-established ad hoc committee, which would take into account the urgent need to address the issue of PAROS in the CD. Это вносит позитивный вклад в наши усилия по разработке согласованного мандата для воссозданного специального комитета, который принимал бы в расчет экстренную необходимость урегулирования на КР проблемы ПГВКП.
We are committed to seeing the Conference on Disarmament play a major role in this regard, through reinstituting an ad hoc committee to discuss PAROS in all its aspects. И мы привержены тому, чтобы Конференция по разоружению играла крупную роль в этом отношении за счет воссоздания специального комитета для дискуссии по ПГВКП во всех ее аспектах.
Despite the different views that persist on the mandate of PAROS, the differences seem to have become narrower and more countries have begun to demonstrate their political will to resolve the issue. Несмотря на сохранение разных взглядов по мандату относительно ПГВКП, произошло, как представляется, сужение расхождений и больше стран начали демонстрировать свою политическую волю к урегулированию проблемы.
He reminded the audience that PAROS is one of the CD's four core agenda issues and has been included in all proposals since 1982 for the CD's programme of work. Он напомнил присутствующим, что ПГВКП является одним из четырех ключевых вопросов повестки дня КР и этот вопрос включался во все предложения по программе работы КР с 1982 года.
We have said that we would also like to see such topics as negative security assurances, the prevention of an arms race in outer space (PAROS) and nuclear disarmament reflected in it. Мы сказали, что мы хотели бы также видеть в нем такие темы, как негативные гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) и ядерное разоружение.
It is precisely this belligerent use of space that a vast majority of States wishes to exclude by means of a PAROS treaty, ensuring that outer space does not become a battlefield. И за счет договора о ПГВКП обширное большинство государств желают исключить как раз это воинственное использование космоса, гарантировав, чтобы космическое пространство не стало полем битвы.
I wish to convey my appreciation to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) for holding a very useful seminar on PAROS every year, which is supported by some member States. Я хочу выразить признательность Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) за проведение каждый год весьма полезного семинара по ПГВКП, который поддерживается некоторыми государствами-членами.
The United Kingdom thinks that it is very important to view this Conference on Disarmament discussion on PAROS in its broader context, taking into account activities taking place on the issue elsewhere. Соединенное Королевство считает весьма важным рассматривать эту дискуссию Конференции по разоружению по ПГВКП в ее более широком контексте с учетом деятельности, проходящей по этой теме в других местах.
According to another participant, while the situation looked grim for PAROS, significant progress has been made in other space security arenas such as debris mitigation and SSA. По словам другого участника, хотя ситуация для ПГВКП выглядит мрачно, достигнут значительный прогресс в других сферах космической безопасности, таких как смягчение замусоренности и КСО.
In the first informal meeting, the Coordination offered a short presentation on international instruments related to outer space and a brief retrospective of the treatment of PAROS within the Conference on Disarmament. На первом неофициальном заседании координаторство предложило краткую презентацию по международным инструментам, касающимся космического пространства и краткую ретроспективу рассмотрения ПГВКП в рамках Конференции по разоружению.
At this juncture, it seems that 4 core issues of the Conference - namely Nuclear Disarmament, FMCT, NSA and PAROS - have drawn larger attention of the member states. На данном этапе складывается впечатление, что большее внимание государств-членов привлекают четыре ключевые проблемы Конференции, а именно ядерное разоружение, ДЗПРМ, НГБ и ПГВКП.
The objective of these sessions would be to build upon and refresh proposals that have been identified as relevant to PAROS, and that continue to have the potential to become eventual multilateral agreements of the CD. Цель этих заседаний будет состоять в том, чтобы развить и освежить предложения, которые были идентифицированы как имеющие отношение к ПГВКП и по-прежнему имеют потенциал стать эвентуальными многосторонними соглашениями КР.
We, for example, would like a stronger and more focused mandate on what is for us the priority item on the agenda, item 3, PAROS. Мы хотели бы, например, более сильного и сфокусированного мандата по приоритетному для нас пункту З повестки дня по ПГВКП.
We also note that the distinguished Ambassador of the Russian Federation has put forward a specific proposal on the prevention of an arms race in outer space (PAROS), which China fully supports. Мы также отмечаем, что уважаемый посол Российской Федерации выдвинул конкретное предложение по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП), которое Китай полностью поддерживает.
Zhang Ze from the Arms Control Department of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China began the session by presenting an overview of the ideas behind PAROS. Чжан Цзэ из Департамента по контролю над вооружениями Министерства иностранных дел Китайской Народной Республики в начале заседания представил обзор идей, лежащих в основе ПГВКП.
We believe that these two new documents of the Conference on Disarmament will, once they are published, provide a good basis for the working group on item 3 of the agenda, PAROS, when it starts its activities. Полагаем, что эти два новых документа Конференции по разоружению после их издания станут хорошим материалом для Рабочей группы по пункту З повестки дня - ПГВКП, когда она начнет свою деятельность.
The contributions of the United States are integral to the Conference's consideration of the PAROS agenda item, and we certainly appreciate your Government's contained engagement on the issue, particularly as reflected by your visit here. Лепта Соединенных Штатов органично сочетается с рассмотрением Конференцией пункта повестки дня по ПГВКП, и мы определенно ценим зафиксированную приверженность вашего правительства по этой проблеме, что отражено, в частности, вашим визитом сюда.
China appreciates the positive efforts made by all parties and expresses its hope that the wording: "with a view to negotiating relevant international legal instruments" can be included in the mandate on PAROS of the five ambassadors' proposal. Китай ценит позитивные усилия, предпринимаемые всеми сторонами, и выражает надежду, что формулировку: "в перспективе переговоров по соответствующим международно-правовым документам" - можно будет включить в мандат по ПГВКП в предложении "пятерки послов".