Английский - русский
Перевод слова Paros
Вариант перевода Пгвкп

Примеры в контексте "Paros - Пгвкп"

Примеры: Paros - Пгвкп
Nuclear disarmament, PAROS, negative security assurances and the so-called "new issues" are legitimate items for a programme of work. Ядерное разоружение, ПГВКП, негативные гарантии безопасности и так называемые "новые проблемы", - все это законные пункты для программы работы.
It is essentially in two areas, PAROS and nuclear disarmament, where remaining differences prevent progress across other areas of our agenda. По сути дела, речь идет о двух областях: ПГВКП и ядерное разоружение, где остающиеся расхождения препятствуют прогрессу по другим разделам нашей повестки дня.
We certainly commend China for its willingness to yield its long held insistence on commencing immediate negotiations on PAROS in that ad hoc group. Мы, конечно, приветствуем Китай за его готовность поступиться своим давнишним настоянием в плане начала немедленных переговоров по ПГВКП в рамках такого рода специальной группы.
Much useful work was done during those years, both on issues related to a possible PAROS treaty and on confidence-building measures. За эти годы была проделана большая полезная работа в отношении как вопросов, касающихся возможного договора о ПГВКП, так и мер укрепления доверия.
My delegation hopes to follow suit this week when we deliberate on PAROS and NSA. И моя делегация надеется, что это получит продолжение и на этой неделе, когда мы будем дискутировать по ПГВКП и НГБ.
We believe that NSAs, PAROS and nuclear disarmament are all as ripe for negotiations as the proposed FMCT. Мы считаем, что и НГБ, и ПГВКП, и ядерное разоружение, - все они созрели для переговоров так же, как и ДЗПРМ.
My question to Ambassador Rose relates to his reference to the mandate of the Conference under the agenda item known as "PAROS". Мой вопрос к послу Роузу касается его ссылки на мандат Конференции по пункту повестки дня, известному как "ПГВКП".
It is the following: in paragraph 4 on PAROS, I propose the deletion of the words "and without prejudice". Она состоит в следующем: в пункте 4 - по ПГВКП - я предлагаю изъять слова "и без ущерба".
This common aspiration of the international community is also attested by the adoption, year after year, of the relevant General Assembly resolutions on PAROS. Об этом общем чаянии международного сообщества свидетельствует и принятие из года в год соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи по ПГВКП.
We continue to maintain that the Conference on Disarmament should start substantive work geared towards negotiating relevant international legal instruments on PAROS and other important issues. И мы по-прежнему считаем, что Конференции по разоружению следует начать предметную работу в русле переговоров о соответствующих международно- правовых документах по ПГВКП и другим важным проблемам.
This also applies to the means developed to verify compliance with a prospective PAROS agreement, since inspector satellites could also have ASAT capabilities. Это относится и к средствам, разрабатываемым для проверки соблюдения перспективного соглашения по ПГВКП, поскольку инспекторские спутники могли бы иметь и противоспутниковые возможности.
The EU overall holds a position in support of PAROS, especially with initiatives from certain European governments, like Germany and the United Kingdom. ЕС в целом занимает позицию в поддержку ПГВКП, особенно благодаря инициативам определенных европейских правительств, как, например, Германии и Соединенного Королевства.
We welcome this renewed interest in PAROS by the Conference on Disarmament, particularly as Egypt will be introducing the draft resolution on PAROS to the First Committee in a few weeks' time. Мы приветствуем возобновленный интерес Конференции по разоружению к ПГВКП, тем более что через несколько недель Египет собирается внести проект резолюции по ПГВКП в Первом комитете.
It has been alleged that negotiations on FMCT are deadlocked because they have been held hostage to negotiations on PAROS and that the linkage between FMCT and PAROS must therefore be removed. Утверждается, что переговоры по ДЗПРМ блокируются из-за того, что они держатся в "заложничестве" от переговоров по ПГВКП, и поэтому надо расстыковать ДЗПРМ и ПГВКП.
The importance of the issue of PAROS in security and disarmament agendas of many countries was repeatedly emphasized, as well as the wish to work on PAROS in the CD which was called the most appropriate negotiating forum to deal with this issue. Неоднократно подчеркивалось, что проблема ПГВКП занимает важное место в перечне приоритетов в сфере обеспечения безопасности и разоружения различных стран, а также желание работать по вопросу о ПГВКП в рамках КР, которая признавалась наиболее подходящим переговорным форумом для рассмотрения этого вопроса.
"Verification Aspects of PAROS" dated August 26, 2004; «Верификационные аспекты ПГВКП» от 26 августа 2004 года;
The adoption of a programme of work should contain the four elements identified by delegations as priorities: nuclear disarmament, fissile material, PAROS and negative security assurances. Любая принятая программа работы должна содержать четыре элемента, идентифицированных делегациями в качестве приоритетов: ядерное разоружение, расщепляющийся материал, ПГВКП и негативные гарантии безопасности.
On PAROS, the rapid technological development and the political changes of the past years have made outer space an important area of preventive arms control. Что касается ПГВКП, то быстрый технологический прогресс и политические перемены последних лет делают космическое пространство важной сферой превентивного контроля над вооружениями.
With similar sincerity we further welcome the insightful conferences and workshops that have been organized by Russia and China in collaboration with other institutions on PAROS. С аналогичной искренностью мы далее приветствуем информативные конференции и практикумы, которые были организованы Россией и Китаем в сотрудничестве с другими учреждениями по ПГВКП.
Despite the protracted impasse, of course, there have been some noteworthy inputs to the consideration of the PAROS issue at the CD. Несмотря на продолжительный затор, имеются, разумеется, и кое-какие примечательные вклады в рассмотрение проблемы ПГВКП на КР.
Discussions on PAROS could address such specific and detailed topics as definitions, scope, transparency and verification, all the aspects necessary to conclude an eventual legally binding instrument. Дискуссии по ПГВКП могли бы затрагивать такие специфические и детальные темы, как определения, сфера охвата, тренспарентность и проверка, - все эти аспекты необходимы для заключения эвентуального юридически связывающего инструмента.
These papers, dealing with possible elements for an international agreement, compilation of comments and definitions, provide the intellectual input for examining a possible future legal regime on PAROS. Эти документы по возможным элементам международного соглашения, по компиляции комментариев и по определениям вносят интеллектуальный вклад в изучение возможного будущего правового режима по ПГВКП.
We are pleased to participate today in the discussion focused on PAROS, an issue to which various member States attribute priority in the Conference on Disarmament. Мы рады принять сегодня участие в дискуссии по ПГВКП - проблеме, которой различные государства-члены отводят приоритет на Конференции по разоружению.
The legal framework for a treaty on PAROS is set out in the Outer Space Treaty. Правовой каркас для договора по ПГВКП установлен в Договоре по космосу 1967 года.
As discussions on a PAROS treaty are currently at a standstill, states have a number of other options before them. Поскольку в настоящее время дискуссии по договору о ПГВКП пришли в застой, у государств имеется и ряд других вариантов.