Английский - русский
Перевод слова Parole
Вариант перевода Условно-досрочного освобождения

Примеры в контексте "Parole - Условно-досрочного освобождения"

Примеры: Parole - Условно-досрочного освобождения
An independent administrative tribunal, the Board has the exclusive authority under the Corrections and Conditional Release Act to grant, deny, cancel, terminate or revoke day parole and full parole. «Комиссия - это независимый административный суд, на основании Закона об исправительной системе и предоставлении свободы условно обладающий исключительными полномочиями по предоставлению, отклонению, аннулированию или отмене полусвободного режима отбывания наказания или полного условно-досрочного освобождения.
It regretted the Government's rejection of recommendations to end the sentencing of juveniles to life without parole. Она с сожалением отметила отклонение правительством рекомендаций о том, чтобы прекратить вынесение несовершеннолетним приговоров к пожизненному заключению без возможности условно-досрочного освобождения под честное слово.
Several existing prisons facilities are been renovated in different localities throughout the country; the dynamics of preparing proposals and granting parole have improved. Приняты меры по модернизации существующих тюрем в различных населенных пунктах страны; улучшились показатели условно-досрочного освобождения под честное слово.
As outlined in the law and in international standards, prisoners are to have access to probation, parole programmes and privileges. Нормами международного права и международными стандартами предусматривается, что на заключенных распространяется действие программ условно-досрочного освобождения и они пользуются соответствующими привилегиями.
The earliest date the author would be eligible for consideration for parole was 30 November 1994. Его дело могло быть рассмотрено на предмет его возможного условно-досрочного освобождения не ранее 30 ноября 1994 года.
Mr. Johnson had previously expressed his intention to exercise his discretion to pursue life without parole in every appropriate case. Г-н Джонсон ранее выразил намерение осуществлять свои дискреционные функции и добиваться пожизненного тюремного заключения без права условно-досрочного освобождения в каждом соответствующем случае.
(b) Develop and implement adequate socio-educational programmes and appropriate probation and parole arrangements for juvenile offenders; Ь) разработать и применять на практике адекватные социально-экономические программы и надлежащие механизмы условного осуждения и условно-досрочного освобождения под честное слово для несовершеннолетних правонарушителей;
Given the different legal system, the parole system in Scotland under the 1993 Act differs, however, in certain respects. Однако, учитывая различия правовых систем, действующая в Шотландии система условно-досрочного освобождения под честное слово в соответствии с законом 1993€года имеет некоторые отличия.
The State party denies that the judgment referred to by the author, R v. Anthony Lewis, makes it unclear when the parole period starts to run for a commuted prisoner. Государство-участник отрицает, что решение по делу Р. против Энтони Льюиса, на которое ссылался автор, вносит неясность в вопрос о том, когда начинается срок отбытия заключения без права условно-досрочного освобождения для осужденного, чей смертный приговор был заменен пожизненным заключением.
They perform a variety of functions, from crime prevention and investigation to arrest and detention of suspects, custodial and correctional duties for convicted offenders, to probation, parole and pardon. Они выполняют самые разнообразные функции - от предотвращения преступности и проведения расследования до ареста и задержания подозреваемых лиц, содержания под стражей и исправительной работы с осужденными правонарушителями, а также осуществления функций, связанных с процедурой пробации, условно-досрочного освобождения под честное слово и помилования.
Members of the oversight commissions took part on 1,059 occasions, in 62 regional offices of the Service, in the work of units dealing with detention conditions; commutation to lighter sentences of unserved portions of sentences; and parole. В 62 территориальных органах ФСИН Российской Федерации члены ОНК 1059 раз принимали участие в работе комиссий исправительных учреждений по вопросам, связанным с изменением условий содержания осужденных, заменой неотбытой части наказания более мягким видом, условно-досрочного освобождения.
With the arrival of HMS Talbot two months later, Danish government was restored and Jrgensen was taken back to England and tried by the Transport Board, who found him guilty of breaking his parole while a prisoner-of-war. С приходом датского корабля HMS Talbot через два месяца датское правление на острове было восстановлено, и Йёргенсен был доставлен обратно в Англию и арестован транспортной службой флота, которая признала его виновным в нарушении его условно-досрочного освобождения как заключённого, в то время бывшего военнопленным.
The Special Rapporteur is concerned that the direct involvement of a person implicated in the Cason case in parole decisions could have far-reaching consequences for any of the Jane Does who come before the Board. Специальный докладчик опасается, что непосредственное участие лица, проходившего в качестве обвиняемого по делу Кейсон, в вынесении решений, касающихся условно-досрочного освобождения, может иметь далеко идущие последствия для заключенных, обращающихся с ходатайствами в Совет.
Always hanging over Dortmunder's head is the knowledge that a third conviction will mean that he will be sent to prison for the rest of his life with no chance of parole. На Дортмундера всегда давит осознание того, что третье обвинение будет означать, что он будет отправлен в тюрьму на всю оставшуюся жизнь без возможности условно-досрочного освобождения.
The State party observes that because the author was not due for consideration for parole until November 1994 at the earliest, the State party did not consider there was urgency in executing a warrant for the author's arrest. Государство-участник указывает, что, поскольку дело автора подлежало рассмотрению на предмет условно-досрочного освобождения не ранее ноября 1994 года, государство-участник не усматривало экстренной необходимости в исполнении приказа на арест автора.
This decline is a result of: implementation of the Amnesty Act; amendments to legislation that decriminalized certain offences; and more extensive use of statutory incentives, with unserved portions of sentences commuted to lighter forms of punishment and parole. Такой спад был обусловлен: исполнением законов Украины "Об амнистии"; изменениями законодательства, которыми фактически были декриминализированы отдельные преступления; более широким применением поощрительных норм в виде замены неотбытой части наказания более мягким и условно-досрочного освобождения от наказания.
The time a prisoner is expected to serve in custody depends upon the sentence originally handed down, the system of remissions and the forms of parole available. Срок заключения зависит от изначально вынесенного приговора, возможности досрочного освобождения и имеющихся вариантов условно-досрочного освобождения.
A particularity of parole for juveniles is that the law envisages the option of reduced sentences (Criminal Code, art. 93). Особенностью условно-досрочного освобождения несовершеннолетнего от отбывания наказания является то, что законом предусмотрены сокращенные сроки отбывания наказания для возможного разрешения вопроса об условно-досрочном освобождении (статья 93 УК РФ).
Two years ago, my dad called me, and he was getting hit with a parole consorting with known criminals, and he was looking at a full 20-year bit in folsom. Два года назад мне звонил отец ему грозил срок за нарушение режима условно-досрочного освобождения он был замечен в компании хорошо известных преступников а это тянуло на 20 лет заключения.
In that context, the penalty of mandatory life imprisonment without parole and the "three strikes and you're out" scheme worked in the opposite direction. В этом контексте наказание обязательным пожизненным заключением без права условно-досрочного освобождения, а также принцип обязательного сурового наказания после третьего правонарушения приводят к обратному результату.
Bishop David Tombe was later released on a special parole issued by the Chairman of the Revolutionary Command Council and Cabinet at that time. Епископ Дэвид Томбе впоследствии был выпущен в соответствии с особой системой условно-досрочного освобождения под честное слово по распоряжению тогдашнего Председателя Совета командования революции и кабинета.
The Committee therefore recommends that the State party discontinue the use of life sentence without parole against persons under the age of eighteen at the time the offence was committed, and review the situation of persons already serving such sentences. Конвенции. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику прекратить практику вынесения приговоров о пожизненном заключении без права условно-досрочного освобождения в отношении лиц, не достигших в момент совершения правонарушения 18 лет, и пересмотреть приговоры тем, кто уже отбывает подобное наказание.
On the other hand, the second parole regime required the sentencing judge to indicate the non-parole period, which could not be before 15 years and which, in the present case, was 17 years. В свою очередь второй режим предоставления условно-досрочного освобождения предусматривает требование к выносящему приговор судье указывать продолжительность периода непредоставления права на условно-досрочное освобождение, который не может быть менее 15 лет, а в рассматриваемом случае - менее 17 лет.
Paragraph 136 of the third periodic report referred to the report on the parole system in Scotland of the committee established under the chairmanship of Lord Kincraig. В пункте€136 третьего периодического доклада содержится ссылка на доклад комитета, действующего под председательством лорда Кинкрейга, о системе условно-досрочного освобождения под честное слово в Шотландии.
The previous parole regime did not require the sentencing judge to give an indicative non-parole period but instead required a report to be furnished after 12 years to assess the prisoner's parole eligibility for parole, which might or might not then be granted. Действовавший ранее режим условно-досрочного освобождения не предусматривал требования к выносящему приговор судье определять срок непредоставления права на условно-досрочное освобождение, а, напротив, предписывал по истечении 12 лет готовить представление с оценкой возможности предоставления заключенному права на условно-досрочное освобождение, которое могло или не могло быть предоставлено.