Английский - русский
Перевод слова Parole
Вариант перевода Условно-досрочного освобождения

Примеры в контексте "Parole - Условно-досрочного освобождения"

Примеры: Parole - Условно-досрочного освобождения
More vigorous action should be taken to introduce alternatives to imprisonment, such as electronic monitoring and extended parole schemes. Необходимо осуществление более активных мер по внедрению альтернатив тюремному заключению, таких как электронный контроль и расширенная схема условно-досрочного освобождения.
The procedure for parole in Kazakhstan is governed by the legislation in force. В настоящее время действующим законодательством Республики Казахстан регулируется порядок условно-досрочного освобождения.
Furthermore, life imprisonment without the possibility of parole should not be imposed for offences committed by children. Кроме того, за правонарушения, совершаемые детьми, не должны выносится приговоры к пожизненному тюремному заключению без возможности условно-досрочного освобождения.
The Centre has initiated a comparative study of parole supervision, suspension and revocation. Центр приступил к проведению сопоставительного исследования таких аспектов, как инспектирование, приостановление и отмена условно-досрочного освобождения.
Another measure that Zambia has put in place is the parole system. Еще одной мерой, внедренной Замбией, является система условно-досрочного освобождения.
After graduation, inmates who have met the criteria for parole and remission are released. По окончании курса заключенные, которые удовлетворяют критериям условно-досрочного освобождения и ремиссии, освобождаются.
He's wearing an ankle bracelet as part of his parole. Он носит на лодыжке браслет как часть его условно-досрочного освобождения.
This chapter of the Code also makes provision for minors' sentences to be halved, as well as for parole. Кроме того, в этой главе предусмотрены сокращенные на половину сроки погашения судимости несовершеннолетним и их условно-досрочного освобождения.
Jared Miko... he's got a long list of violent priors, and he's wanted on a parole violation in California. Джаред Мико... на его счету куча нарушений, и он также разыскивается за нарушение условно-досрочного освобождения в Калифорнии.
To allow for the successful rehabilitative intervention with sentenced perpetrators, the merit of some flexibility in parole provisions will be examined. В целях достижения положительных результатов реабилитационных программ в отношении осужденных преступников должны рассматриваться возможности проявления обоснованной гибкости в отношении условий их условно-досрочного освобождения.
This defendant received a sentence of two years of incarceration without any possibility of parole and three years of supervision. Этому подсудимому был вынесен приговор, предусматривающий два года тюремного заключения без возможности условно-досрочного освобождения, а также три года надзора.
Bell's parole violation hearing resulted in another sentence, and Bell was released on March 12, 2012. Слушание Белла о нарушении условно-досрочного освобождения привело к еще одному приговору и, как результат, к тюремному заключению до 12 марта 2012 года.
The judge sentenced him to life in prison with the possibility of parole after 23 years, which was the minimum sentence. Судья приговорил его к пожизненному заключению с возможностью условно-досрочного освобождения после 23 лет, которые являются минимальным наказанием.
Before or after he gets parole? До или после его условно-досрочного освобождения?
The Special Rapporteur suggested, inter alia, that the Committee's recommendations for release should be taken into account when deciding on a prisoner's eligibility for parole. Специальный докладчик предложил, в частности, чтобы рекомендации Комитета об освобождении были учтены при рассмотрении возможности условно-досрочного освобождения заключенных.
The view was expressed that the issues of pardon, parole and commutation of sentences should be left to the Court. Было высказано мнение о том, что решения по вопросам помилования, условно-досрочного освобождения и смягчения наказания должны приниматься Судом.
It was not common practice to grant parole in Belgium, but an increasing number of remand prisoners were being granted conditional release. Предоставление условно-досрочного освобождения не является распространенной практикой в Бельгии, однако возрастает количество лиц, содержащихся в предварительном заключении, которых освобождают под залог.
The fifth panellist explained how a reduction in the prison population could be achieved by implementing an effective parole system, in partnership with the private sector. Пятый докладчик сообщил, что сокращения численности заключенных можно добиться путем применения эффективной системы условно-досрочного освобождения в сотрудничестве с частным сектором.
CHRAGG recommended that Tanzania effectively use alternative sentencing; make parole system more effective; expedite criminal investigations; increase the prison budget; and implement rehabilitation of prisoners in practical terms. КПЧБУ рекомендовала Танзании эффективно использовать назначение альтернативных мер наказания; повысить эффективность системы условно-досрочного освобождения; ускорить уголовные расследования; увеличить бюджет пенитенциарных заведений; и осуществлять реабилитацию заключенных в практическом отношении.
Ensure that the gravity of the offence of corruption is taken into account when early release or parole of convicted persons is considered; обеспечить, чтобы тяжесть коррупционного преступления принималась во внимание при рассмотрении возможности досрочного или условно-досрочного освобождения осужденных лиц;
3.2 The author says that in order to be granted parole he is required to settle the civil liabilities arising from the offence. 3.2 Автор утверждает, что для получения условно-досрочного освобождения его обязали выполнить свою гражданско-правовую обязанность, выплатив компенсацию.
In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. Кроме того, заключенные в возрасте 70 лет или старше не должны подлежать каким-либо новым ограничениям в отношении условно-досрочного освобождения.
I know it's a parole violation, but they can't tell me what to do with my own body. Я знаю, что это нарушение условно-досрочного освобождения, но они не могут запретить мне, что делать со своим собственным телом.
The project supports the increased use of probation and community service as an alternative to imprisonment, and parole as a mechanism for early release. Проект способствует более широкому применению условного освобождения и общественных работ в качестве альтернативы тюремному заключению, а также механизмов условно-досрочного освобождения.
The following measures had been taken in that respect: prompt drafting of a bill on alternative measures to imprisonment and alternatives to detention, including community service; simplification of the parole process and quicker processing of cases. В этой связи были приняты следующие меры: ускорена разработка законопроекта об альтернативных лишению свободы мерах и наказаниях, заменяющих содержание под стражей, в том числе работами общего характера; упрощен порядок условно-досрочного освобождения и ускорено разбирательство дел.