Lord Longford is talking about parole for Myra Hindley. |
Лорд Лонгфорд говорит о досрочном освобождении Майры Хиндли. |
And that kind of cooperation could help earn your lady an early parole. |
И такое сотрудничество может помочь твоей даме в досрочном освобождении. |
You'll be eligible for parole in five years. |
Вы сможете просить о досрочном освобождении через 5 лет. |
You knew about Ray's parole. |
Вы знали о досрочном освобождении Рэя. |
Well, I was trying to tell you about your parole. |
Я... Я говорю о твоём досрочном освобождении. |
Well, according to her parole records, |
Согласно отчётам о её досрочном освобождении, |
Word has reached me that Myra Hindley is being considered for parole. |
До меня дошли слухи, что рассматривается прошение Майры Хиндли о досрочном освобождении. |
All right, so when you're considered for parole, Charlie. |
когда будет рассматриваться вопрос о вашем досрочном освобождении... |
What about your parole? |
Ты же на досрочном освобождении. |
Whatever she has done, she is entitled to be considered for parole. |
Что бы она ни совершила, она имеет право на рассмотрение вопроса о досрочном освобождении. |
I've petitioned before the court for his compassionate parole. |
Я ходатайствовала о досрочном освобождении. |
We supported the deputy parole commissioner's decision to release Keith early because he's sick. |
Мы поддержали решение заместителя комиссара о досрочном освобождении Кита, потому что он болен. |
The author remained in prison until May 1997, when he was granted parole. |
Автор оставался в тюрьме до мая 1997 года, когда было принято решение о его условно досрочном освобождении. |
After undercover investigation, the D.A.'s office has confirmed a link between the Antelope Valley Sheriff's Department, the deputy parole commissioner, and Veticon Incorporated involving the early release of seriously ill inmates. |
После тайного расследования, окружной прокурор подтвердил связь между Шерифом Долины Антилоп комиссаром по условно досрочному освобождению и компанией Ветикон в участии в досрочном освобождении тяжело больных заключенных. |
You will... you Will be eligible for parole... in nine months. |
Вы можете вы можете просить о досрочном освобождении не ранее... 9 месяцев. |
Community pressure may also make parole boards reluctant to grant offenders early release or may hinder the establishment of programmes and services to assist offenders in successfully reintegrating into the community. |
Давление общественности может также побуждать комиссии по условно-досрочному освобождению не выносить решения о досрочном освобождении или препятствовать внедрению программ или услуг по оказанию правонарушителям помощи в успешной социальной реинтеграции. |
The Government is committed to rehabilitative justice to prevent any form of torture and the new Prison and Parole Bill is also designed to focus on rehabilitation of prisoners. |
Правительство привержено идее реабилитационного правосудия, с тем чтобы предотвратить любые формы пыток, а новый законопроект о тюрьмах и условном досрочном освобождении также предназначен для уделения значительного внимания проблеме реабилитации заключенных. |
Those findings, plus the various reports and recommendations of the NPM have acted as a blueprint for police and prison reform - for example, the Prison and Parole Bill, inter alia, seeks to respond to the SPT's recommendations. |
Эти выводы наряду с разными докладами и рекомендациями ППП послужили основой для проведения полицейской и тюремной реформы, например законопроект о тюрьмах и условном досрочном освобождении является, в частности, ответом на рекомендации ППП. |
The Prison and Parole Bill, which is expected to be tabled shortly, is seen as a vital tool in improving the situation in Maldivian jails. |
Законопроект о тюрьмах и условном досрочном освобождении, представление которого ожидается в ближайшее время, считается исключительно важным средством для улучшения положения в мальдивских тюрьмах. |
Eligible for parole in seven. |
Разрешается подать прошение о досрочном освобождении через 7 лет. |
Vikernes was denied parole again in June 2008, although he was allowed to leave Troms Prison for short periods to visit his family. |
В июне 2008 года было отклонено ещё одно прошение Викернеса о досрочном освобождении, хотя ему разрешили покидать тюрьму и навещать семью. |
We'd like to trim that to a year and have your assurances of institutional support for work release and early parole. |
Мы хотим сократить этот срок до года... и получить гарантии поддержки со стороны учреждения в вопросах... о праве работать вне заведения и о досрочном освобождении. |
The panellist concluded with a short assessment of what constituted success in parole decisions and recommended that parole be used in the appropriate cases as an effective part of the strategy to tackle prison overcrowding. |
Этот участник группы в заключение дал краткую оценку того, что составляет успех решений о досрочном освобождении, и рекомендовал в надлежащих случаях использовать досрочное освобождение как эффективную составляющую стратегии решения проблемы переполненности тюрем. |
Well, John Mullin gave this to parole as his current address. |
При досрочном освобождении Джон Маллин назвал этот адрес как свой. |
It should be noted too that in 1978 the Parole Act was passed enabling prisoners to apply for parole after a particular period and thus to serve a portion of their sentence on a non-custodial basis. |
Следует отметить, что в 1978 году был принят Закон об освобождении на поруки, согласно которому заключенный имеет право спустя определенный срок обратиться с просьбой о досрочном освобождении под честное слово и, таким образом, отбывать часть своего наказания, не находясь под стражей. |