The Lithuanian Women's Party participated in the last parliamentary and local elections. |
Женская партия Литвы участвовала в последних парламентских выборах и выборах в местные органы власти. |
In this connection, the mission has been working with a parliamentary committee set up according to article 23 of the provincial elections law. |
В связи с этим Миссия сотрудничала с парламентским комитетом, учрежденным в соответствии со статьей 23 закона о провинциальных выборах. |
This was in addition to the measures taken by SCW to support women in the 2010 parliamentary and municipal elections. |
Все это делалось в дополнение к тем мерам, которые принимались ВСЖ для поддержки участия женщин в парламентских и муниципальных выборах 2010 года. |
It guaranteed for all Samoan citizens aged 21 years and over the right to vote in parliamentary general elections. |
Оно гарантирует всем гражданам Самоа, достигшим 21 года, право голосовать на парламентских всеобщих выборах. |
Political associations running candidates in parliamentary or municipal elections and meeting certain conditions are guaranteed funding from the central and local government. |
Политическим объединениям, чьи кандидаты баллотируются на парламентских или муниципальных выборах, гарантируется при соблюдении ряда условий финансирование со стороны центрального правительства и местной власти. |
Some parties, such as the NLD, have decided to contest the by-elections for some 48 parliamentary seats. |
Некоторые партии, например НЛД, решили принять участие в дополнительных выборах в борьбе за 48 мест в парламенте. |
In January 2012, it was announced that Daw Aung San Suu Kyi would stand for election for a parliamentary seat. |
В январе 2012 года было объявлено, что г-жа Аун Сан Су Чжи будет баллотироваться на парламентских выборах. |
Women, as well as men, have the right to run for parliamentary, municipal, and optional elections. |
Женщины, как и мужчины, имеют право выдвигать свою кандидатуру на парламентских, муниципальных и дополнительных выборах. |
Some States report on the proportion of women candidates who stand for election, using data from electoral management bodies, national statistical offices or parliamentary and local government resource centres. |
Некоторые государства предоставляют данные о доле женщин-кандидатов на выборах, используя информацию, полученную от избирательных органов, национальных статистических агентств или центров информационного обслуживания парламентов и органов местного самоуправления. |
Against the backdrop of prolonged parliamentary deliberations on the electoral law, the Independent High Electoral Commission has started planning and preparing for the elections. |
В условиях, когда парламентские прения по законодательству о выборах затянулись, Независимая высшая избирательная комиссия приступила к планированию и подготовке выборов. |
Cameroon held parliamentary and municipal elections on 30 September, with the ruling Cameroon People's Democratic Movement retaining control of the National Assembly and winning local elections. |
В Камеруне 30 сентября 2013 года были проведены парламентские и муниципальные выборы, в результате которых правящая партия - Демократическое объединение камерунского народа - сохранила большинство мест в Национальном собрании и одержала победу на местных выборах. |
Women must receive the necessary training to become candidates in local elections so that they would gain the skills and experience to rise to the parliamentary level. |
Женщины должны получать необходимую подготовку для того, чтобы баллотироваться на местных выборах, в ходе которой они будут приобретать навыки и опыт для работы на парламентском уровне. |
Participation percentage in parliamentary, presidential and |
Доля участия в парламентских, президентских выборах |
In informal consultations held on 22 September, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the recently concluded parliamentary and provincial elections. |
22 сентября помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира выступил на неофициальных консультациях с отчетом о предстоящих парламентских и провинциальных выборах. |
RUF has transformed itself from a brutal rebel force into a political party preparing to contest the presidential and parliamentary multi-party elections in May 2002. |
Из известной своей жестокостью повстанческой группировки ОРФ преобразовался в политическую партию, готовую участвовать в президентских и парламентских многопартийных выборах в мае 2002 года. |
The law on parliamentary and local elections had been amended in order to accelerate the increased representation of women in public office. |
С целью ускорения роста представительства женщин в государственных учреждениях в законодательство о парламентских и местных выборах были внесены соответствующие поправки. |
He served as a councillor from 1986 to 1990 and unsuccessfully contested parliamentary seats in the 1987 and 1992 general elections. |
Он служил советником в 1986-1990 годах и безуспешно выдвигался в 1987 и 1992 годах на всеобщих выборах. |
The defeat at the parliamentary polls and the party's ideology crisis have led to its split and deep crisis. |
Поражение в парламентских выборах, кризис идеологии партии привел к расколу и глубокому партийному кризису. |
Marek Strandberg noted that the goal of the party was to win at least 5 Riigikogu seats in the upcoming elections and to form a Greens parliamentary caucus. |
Марек Страндберг заметил, что целью партии было набрать хотя бы 5 мест в Рийгикогу в предстоящих выборах и сформировать парламентское представительство зелёных. |
There was a high level of participation by the population and the presence of political parties that had been absent in prior elections, resulting in stronger parliamentary representativity and legitimacy. |
В ходе выборов наблюдался высокий уровень участия населения и присутствие тех политических партий, которые отсутствовали на предыдущих выборах, что привело к укреплению парламентарного представительства и законности. |
Those elections brought to power the African National Congress (252 of the 400 parliamentary seats), whose political programme underpins the changes that are taking place. |
Победу на выборах одержал Африканский национальный конгресс (252 места в парламенте из 400), политическая программа которого служит основой проводимых преобразований. |
In Chile, women's right to vote in parliamentary and presidential elections was recognized by law only on 8 January 1949. |
В Чили право женщин участвовать в качестве избирателей в выборах парламента и президента было установлено законом от 8 января 1949 года. |
The conditions to be met in the case of parliamentary, municipal and regional elections are governed by the Electoral Code. |
Что касается требований, предъявляемых к кандидатам на парламентских, муниципальных и региональных выборах, то они регламентированы Избирательным кодексом. |
the appointment of two elected female candidates as chairpersons of two parliamentary committees. |
две женщины-кандидата, победившие на выборах, были назначены председателями двух парламентских комитетов. |
The Georgian Parliament Act contains an exhaustive list of the duties incompatible with the status of parliamentary candidate. |
Закон "О выборах парламента Грузии" содержит исчерпывающий перечень должностей, несовместимых со статусом кандидата в члены парламента. |