Its songs were described as "powerful, sometimes catchy and often spellbinding compositions" (Paris Nuit), whose texts are "chiseled but perfectly licentious" (France Soir). |
Его песни были описаны как «мощные, иногда броские и часто завораживающие композиции» (Paris Nuit), тексты которых «точные, но совершенно распущенные» (France Soir). |
The French magazine Paris Midi judged that the surrealists were no longer "enfants terribles", but rather "a group of nice boys" working in a "nostalgic and immature" manner. |
Французский журнал Paris Midi признал, что сюрреалисты уже не были «enfants terribles», а скорее «группой миловидных юношей», работающих в «ностальгической и незрелой» манере. |
A later 1927 version, Le Café de la Rotonde, was part of the Tableaux de Paris of 1929. |
Более поздняя версия 1927 года, Le Café de la Rotonde, стала частью его Tableau de Paris 1929 года. |
Philippe wrote a number of works based on his many travels: Une expédition de chasse au Népaul ("A hunting trip to Nepal"), Paris: C. Lévy, 1892. |
Филипп написал ряд работ, основанных на его многочисленных путешествиях: Une expédition de chasse au Népaul («A hunting trip to Nepal»), Paris: C. Lévy, 1892. |
Patrick finally decided to end his role in Notre Dame de Paris in the year 2000 in order to dedicate more time to his fourth album, Chrysalide. |
Патрик принял окончательное решение покинуть труппу мюзикла «Notre Dame de Paris» в 2000 году, чтобы посвятить свободное время записи своего четвёртого альбома «Chrysalide». |
Bela became a successful runway and editorial model in the late nineties, appearing on the covers of many international editions of Vogue, including Vogue Italia and Vogue Paris. |
В конце 1990-х Бела стала успешной подиумной и фото моделью, появляясь на обложках многих международных изданий Vogue, включая Vogue Italia и Vogue Paris. |
As the work progresses, a dispute over governmental systems involves many characters including the representative of the feudal system, called Peer, Duke of Burgundy, and the Archbishop of Paris. |
При развитии темы государственной власти Блейк вводит множество символических фигур, включая представителей феодальной системы - Пэр (Рёёг), герцог Бургундский (Duke of Burgundy), и Архиепископ Парижский (Archbishop of Paris). |
In 2012, Martell Cordon Bleu, which was launched by Edouard Martell in 1912 at the Hotel de Paris in Monaco, celebrated its 100th birthday in the same place. |
В 2012 году был отпразднован 100-летний юбилей коньяка Martell Cordon Bleu, выпущенного Эдуардом Мартелем в 1912 году в отеле Hotel de Paris в Монако. |
The same year Alexandre participated in Art Paris Art Fair and Florence Biennale, and in 2014 he had his personal exhibition in Art House, Monaco. |
В том же году - участие в Art Paris Art Fair и Флорентийской Биеннале; в 2014 году - персональная выставка на арт-площадке «Art House», Монако. |
He was also the author of a dance manual, L'art de la danse à la ville et à la cour (Paris, 1834). |
Альбер является автором балетного учебника «Искусство танца в городе и при дворе» (L'art de la danse à la ville et à la cour; Paris, chez l'auteur, 1834). |
His instrumental selection Nuit d'Amour à Paris was the theme for the TV drama Kiss Again on the NHK network. |
В 2001 году его «Nuit d'amour à Paris» была выбрана в качестве музыкальной темы для телевизионной драмы «Kiss Again», шедшей на телевизионной сети «NHK». |
All are in the French language: Timbres rares, Forbin, Paris, 1895. |
Все они были на французском языке: Timbres rares. - Paris: Forbin, 1895. (фр.) |
In 2011, Masuda composed music for renowned designer Yohji Yamamoto's Femme Autumn Winter 2011-2012 Paris Fashion Week fashion show which featured his compositions "Hands" and "Little Tokyo Poetry". |
Она была использована в модном шоу в Париже (Yohji Yamamoto's Femme Autumn Winter 2011-2012 Paris Fashion Week fashion show) и включала композиции «Hands» («Руки») и «Little Tokyo Poetry» («Поэзия маленького Токио»). |
The Cure also embarked on the "Wish Tour" with Cranes, and released the live albums Show (September 1993) and Paris (October 1993). |
После выпуска альбома The Cure отправились в мировое турне «Wish Tour» с группой Cranes и выпустили, по его результатам два концертных диска Show (сентябрь 1993) и Paris (октябрь 1993). |
In the end, the matter was compromised: the pieces were struck in December 1899, not distributed until the following month, and the inscription "Paris 1900" appears on the coins. |
В конце концов, вопрос был разрешён: монеты были отчеканены в декабре 1899 года, однако не были распространены до следующего месяца, и на монетах появилась надпись «Париж 1900» (англ. «PARIS 1900»). |
The "Les Jardins de Paris Marais - Bastille" hotel is perfectly situated right in the heart of the Marais district. |
L'hфtel "Les Jardins de Paris Marais - Bastille" est idйalement situй en plein cњur du Marais. |
The first part of the animation was produced by Attitude Studios of Paris, France, with large amounts of facial animation work and rendering outsourced to DQ Entertainment in India. |
Анимация Первая часть анимации была подготовлена Attitude Studios of Paris во Франции, с большим количеством лицевой анимации и рендеринга, переданного на аутсорс в DQ Entertainment в Индии. |
In addition to 2000's Paris to the Moon, Random House also published the author's reflections on life in New York, and particularly on the comedy of parenting, Through the Children's Gate, in 2006. |
В добавление к изданному в 2000-м году «Paris to the Moon», Random House также опубликовал авторские взгляды на жизнь в Нью-Йорке, и особенно на разницу в воспитании. |
A seminar on the application of UN Fundamental Principles of Official Statistics in statistical planning for CIS countries in Moscow was held in collaboration with the Interstate Statistical Committee of the CIS, the World Bank and the PARIS 21 Consortium. |
В Москве в сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ, Всемирным банком и Консорциумом PARIS 21 был проведен семинар по применению Основных принципов официальной статистики ООН для целей планирования статистической деятельности в странах СНГ. |
Opera, Gare Saint Lazare, Gare de l'Est and centre of Paris. |
Орйга, Gare Saint Lazare, Gare de L'Est et centre de Paris. |
real estate Paris 14eme 75014 vente Maison de ville Maison/ Villa - by CASTIM, Metro PTE D'ORLEANS PERE CORENTIN/BEAUNIER EXCLUSIVITE. |
Недвижимость Paris 14eme 75014 vente Maison de ville Maison/ Villa - через CASTIM, Metro PTE D'ORLEANS PERE CORENTIN/BEAUNIER EXCLUSIVITE. |
In 1983, David de Rothschild and Eric de Rothschild decided to restart their family's business, using Paris Orléans as a launchpad for building a new Rothschild bank in France. |
В 1983 году Дэвид де Ротшильд и Эрик де Ротшильд решили использовать Paris Orléans как стартовую площадку для создания нового банка Ротшильдов во Франции. |
This was followed in early 2015 with "Shutdown", as well as features on "Red Eye to Paris" by Flatbush Zombies and the remix of "Ojuelegba" by Wizkid, also featuring Drake. |
За этим в начале 2015 года последовал релиз "Shutdown", а также появления на "Red Eye to Paris" Flatbush Zombies и ремиксе "Ojuelegba" Wizkid, в котором также участвовал Дрейк. |
It regularly contributes collections to The New Inquiry, and collections are frequently highlighted by diverse publications including The Huffington Post, The Paris Review, and The New York Times. |
The Public Domain Review регулярно передаёт коллекции литературному журналу The New Inquiry, коллекции часто упоминаются в различных публикациях, включая The Huffington Post, The Paris Review и The New York Times. |
The show was split in four acts: "Paris By Night," "Bardello", "Electro" and "On Yer Bike". |
Шоу состояло из четырёх актов: «Paris By Night», «Bardello», «Electro» и «On Yer Bike». |