The distance between the lens and the light source shall be adjusted in order to obtain a light beam which is substantially parallel. |
Расстояние между линзой и источником света должно быть отрегулировано таким образом, чтобы получить в достаточной степени параллельный пучок лучей. |
There is a parallel treatment in the 2008 SNA. |
В СНС 2008 года предусмотрен параллельный охват. |
The peace agreements and Interim Constitution foresaw a parallel process of army democratization. |
Мирные соглашения и временная конституция предусматривали параллельный процесс демократизации армии. |
A parallel process is said to have been implemented to disarm individuals not affiliated to organized groups. |
Утверждается также, что проходит параллельный процесс разоружения отдельных лиц, не связанных с организованными группами. |
There are obvious potential synergies in this regard with the parallel review being led and undertaken by the secretariats. |
В этом плане, учитывая, что секретариатами проводится параллельный обзор, совершенно очевидно существует потенциал синергических связей. |
A lengthy parallel process of negotiation on rationalization of the agenda would only contribute to further delays, further overburdening the Committee's agenda. |
Продолжительный параллельный процесс переговоров по рационализации повестки дня будет лишь способствовать дальнейшим задержкам и дальнейшей перегрузке повестки дня Комитета. |
The proposed new recommendation had been included in order to parallel the acquisition security rights approach. |
Предлагаемая новая рекомендация включена с целью обеспечить параллельный вариант в подходе к приобретательским обеспечительным правам. |
Where integration was not possible a parallel process was developed. |
Когда интеграция оказывалась невозможной, разрабатывался параллельный процесс. |
Instead, it will enter into a parallel istisna'a contract (as a buyer) with a manufacturer. |
Вместо этого он заключает параллельный договор «истисна» (в качестве покупателя) с производителем. |
Pakistan hopes to see parallel progress on these tracks. |
Пакистан надеется на параллельный прогресс и на этих направлениях. |
The girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. |
Девочки также организовали параллельный семинар по вопросам развертывания движений против насилия и дискриминации в Кении с участием девочек и мальчиков. |
If the strategy addressed direct relationships with Governments, it would encompass too large a scope and risk becoming a parallel MTSP. |
Если в стратегии будут освещаться прямые отношения с правительствами, то сфера ее охвата слишком расширится и она рискует превратиться в параллельный ССП. |
A parallel request from authorities in Khartoum is expected in due course, and assistance will be forthcoming. |
Параллельный запрос от властей в Хартуме ожидается в свое время, и помощь им будет оказана. |
The attainment of the objectives of the regime can be facilitated through parallel progress towards the resolution of outstanding disputes in our region. |
Достижению целей этого режима может способствовать параллельный прогресс на пути к урегулированию нерешенных споров в нашем регионе. |
There was a parallel project for all kinds of scary implantables. |
Но был ещё параллельный проект вживления других страшных вещей. |
Well, it's just parallel for now, but that's something that we hope to upgrade in the future. |
Пока только параллельный, но в будущем мы надеемся его усовершенствовать. |
The Committee, which recently compiled a parallel report on the Convention, includes organizations working on protection, legal and development issues affecting women. |
Комитет, который не так давно подготовил параллельный доклад по Конвенции, включает в себя организации, проводящие деятельность по вопросам, касающимся защиты, юридических аспектов и развития, которые затрагивают женщин. |
It is important to achieve balance and parallel progress within and between areas under negotiation and a development-focused outcome, while keeping in mind that agriculture is the key. |
Важно обеспечить баланс и параллельный прогресс как внутри отдельных областей переговоров, так и между ними, и достичь результатов, ориентированных на развитие, при этом следует учитывать ключевое значение вопросов сельского хозяйства. |
The ICRC representatives in Baghdad and Kuwait maintained their dialogue with the authorities and felt that "the parallel approach" still represented an appropriate means of achieving tangible results. |
Представители МККК в Багдаде и Кувейте продолжают поддерживать диалог с властями и считают, что «параллельный подход» по-прежнему представляет собой надлежащее средство достижения ощутимых результатов. |
It should also be noted that several developing countries have laws permitting only one national distributor for products under trademark or copyright, thus effectively banning parallel imports. |
Следует отметить также, что несколько развивающихся стран имеют законы, по которым допускается наличие только одного национального дистрибутора товаров, защищенных товарным знаком или авторскими правами, и тем самым ими фактически запрещается параллельный импорт. |
Shopping is an independent and parallel project with the program heads and tails , which premiered on February 15, 2014. |
Шопинг» - самостоятельный и параллельный проект с программой «Орёл и решка», премьера которого состоялась 15 февраля 2014 года. |
The BBN Butterfly was a massively parallel computer built by Bolt, Beranek and Newman in the 1980s. |
BBN Butterfly - параллельный суперкомпьютер, построенный компанией Bolt, Beranek and Newman (англ.)русск. в 1980-х годах. |
USB, RS-232 serial, and parallel port interfaces are popular solutions for connecting the MicroLan to the host PC. |
Последовательные интерфейсы USB, RS-232, и параллельный интерфейс (LPT) являются популярными решениями для соединения MicroLan с ПК. |
It has a community of millions of residents around the globe, who visit the parallel world for socializing, doing business and, learning. |
«Second Life» имеет сообщество из миллионов резидентов по всему миру, которые посещают параллельный мир для общения, бизнеса и обучения. |
Not only serial (COM), but parallel (LPT) port may be used for transceiver control now. |
Теперь для управления трансивером можно использовать не только последовательный (СОМ), но и параллельный (LPT) порт. |