In my last report, I noted that the electoral process was abruptly interrupted in January of this year following reports of the existence of a parallel voters list of 429,000 persons prepared by the former President of the Independent Electoral Commission, which prompted allegations of fraud. |
В моем последнем докладе я отметил, что процесс выборов был неожиданно прерван в январе текущего года, когда появились сообщения о том, что существует параллельный список избирателей из 429000 человек, который был подготовлен бывшим Председателем Независимой избирательной комиссии, что вызвало появление слухов о возможном мошенничестве. |
Other highlights included Flying Scotsman double-heading with New South Wales Government Railways Pacific locomotive 3801, a triple-parallel run alongside broad gauge Victorian Railways R class locomotives, and parallel runs alongside South Australian Railways locomotives 520 and 621. |
Другими примечательными эпизодами стали совместная работа Flying Scotsman с локомотивом типа «Пасифик» 3801, принадлежавшего New South Wales Government Railways; тройной параллельный заезд с ширококолейными паровозами серии Victorian Railways R class; параллельный заезд с паровозами 520 и 621, принадлежавших South Australian Railways. |
The IPSAS parallel ledger created in IMIS is currently being used as the "book of record" for the preparation of the first IPSAS-compliant financial statements for peacekeeping operations as well as the dry run financial statements for non-peacekeeping operations. |
В настоящее время созданный в ИМИС параллельный регистр учета по МСУГС используется в качестве книги первичного учета для целей подготовки первых отвечающих требованиям МСУГС финансовых отчетов для операций по поддержанию мира, а также пробных финансовых отчетов для операций, не связанных с поддержанием мира. |
Joint Parallel Report of the Coalition of Belgian Civil Society |
параллельный доклад Коалиции бельгийского гражданского |
Parallel imports of branded goods from a non-EEA country are banned even where the trademark holder has not imposed an export ban on its licensee in that country. |
Параллельный импорт марочных товаров из стран, не входящих в ЕЭЗ, запрещен даже в тех случаях, когда владелец товарного знака не установил запрета на экспорт для своего лицензиата в этой стране16. |
Given their indivisibility, advances in the two areas must be parallel, otherwise the rights to which priority has been given might in the long term be diminished by the rights formerly minimized. |
Ввиду их неделимости достижения в обеих областях должны носить параллельный характер, поскольку существует опасность того, что достижениям, которым уделяется первоочередное внимание, в долгосрочном плане будет нанесен ущерб, связанный с теми достижениями, которым уделялось меньше внимания. |
On the other hand, in markets without price controls, parallel imports may be pro-competitive, as they can help reduce barriers to entry and disrupt collusion among manufacturers. |
С другой стороны, на рынках, где нет инструментов контроля за ценами, параллельный импорт может способствовать усилению конкуренции, поскольку он может |
The ordinary courts were opaque in nature, added to which was the parallel functioning of a quasi-penal regime of "people's courts" and "people's trials". |
Работа обычных судов не отличается транспарентностью, а наряду с ними действует параллельный квазиуголовный режим «народных судов» и «народных разбирательств». |
So, we have an entire parallel track of education going on where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer as they are learning about everything else in school. |
Так что у нас есть целый параллельный образовательный курс, где молодёжь изучает, что значит быть "хорошим" геймером так же усердно, как и все остальные предметы в школе. |
So if you go back into the parking, into the corridors, it's almost like traveling into a parallel universe from cars and colors, into this sort of south-facing urban oasis. |
Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса. |
3.1.37. "Parallel hybrid" means a hybrid vehicle which is not a series hybrid; it includes power-split and series-parallel hybrids. |
3.1.37 "параллельный гибридный автомобиль" означает гибридное транспортное средство, не являющееся последовательным гибридным автомобилем; к нему относятся гибридные транспортные средства с разветвлением потоков мощности, а также со смешанным параллельно-последовательным соединением; |
Parallel import restrictions on films, videos and television programmes intended to enforce distribution windows, which also underpin the financing structures of most television and film projects and the valuation of distribution rights. |
Ограничения на параллельный импорт кинофильмов, видеозаписей и телевизионных программ, используемые для укрепления систем распространения продукции на основе принципа "окон", которые также лежат в основе схем финансирования большинства телевизионных и кинематографических проектов и прав на распространение продукции. |