On 14 June 2002, the South African Government was requested by the Panel to provide a list of all South African, and South African registered companies operating in or with the Democratic Republic of the Congo. |
14 июня 2002 года правительство Южной Африки получило просьбу Группы предоставить «перечень всех южноафриканских и зарегистрированных в Южной Африке компаний, действующих в Демократической Республике Конго или совместно с Демократической Республикой Конго». |
C. Summary of the co-chairs of the contact group on replenishment and agreed list of items requested for review by the Technology and Economic Assessment Panel related to replenishment of the Multilateral Fund |
Резюме сопредседателей контактной группы по вопросам пополнения и согласованный перечень вопросов, касающихся пополнения Многостороннего фонда, который было предложено вынести на рассмотрение Группы по техническому обзору и экономической оценке |
The Panel has also reviewed the status of Liberia's actions regarding its obligations to freeze the assets of designated individuals, as required by resolution 1532 (2004), and can report that Liberia has made no further progress in implementing the assets freeze. |
Группа также рассмотрела состояние принимаемых Либерией мер по выполнению ее обязательств по замораживанию активов включенных в перечень лиц, как того требует резолюция 1532 (2004), и может сообщить, что никакого дальнейшего прогресса в выполнении Либерией обязательств по замораживанию активов не наблюдается. |
Introducing the item, the Co-Chair said that the Technology and Economic Assessment Panel had produced an updated list of laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances, including ozone-depleting substances for which there were no known alternatives. |
Внося на рассмотрение этот пункт, Сопредседатель заявил, что Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовила и обновила перечень лабораторных и аналитических видов применения озоноразрушающих веществ, в том числе в отношении тех озоноразрушающих веществ, для которых не имеется известных альтернатив. |
With regard to the assets freeze, the Panel reported that the Government of Liberia had not undertaken any actions to freeze the assets of individuals or entities on the Committee's assets-freeze list. |
Что касается замораживания активов, то Группа сообщила, что правительство Либерии не предприняло каких-либо действий с целью замораживания активов физических или юридических лиц, включенных в перечень Комитета, касающийся замораживания средств. |
Requests the Panel of Experts established pursuant to paragraph 24 of resolution 1973 (2011), in addition to its current mandate, to provide information on individuals and entities who meet the designation criteria specified in paragraphs 4 and 5 of this resolution; |
просит Группу экспертов, учрежденную в соответствии с пунктом 24 резолюции 1973 (2011), в дополнение к ее нынешнему мандату предоставлять информацию о физических и юридических лицах, отвечающих критериям для включения в перечень, изложенным в пунктах 4 и 5 настоящей резолюции; |
The individual items forming part of the claim for services and materials together with the amounts claimed and amount of compensation recommended by the Panel are set out in the following table: |
Перечень услуг и материалов, компенсации за которые требует совместное предприятие, с указанием заявленных сумм и сумм компенсации, рекомендованной Группой, приводится в следующей таблице: |
There shall be established a panel of [three/five] independent, impartial and judicially qualified persons for the purpose of examining listing decisions. |
Учреждается коллегия в составе [трех/пяти] независимых, беспристрастных и обладающих судебной квалификацией лиц для цели рассмотрения решений о включении в перечень. |
It also expressed appreciation to the Government of Norway for taking a lead in supporting the inclusion of the economics of gender panel into the programme of the Sixtieth Anniversary session. |
ПЕРЕЧЕНЬ СЕССИЙ КОМИССИИ, СОВЕЩАНИЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ КОМИССИИ, И КОНВЕНЦИЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ СЕКРЕТАРИАТОМ ЕЭК ООН, |
List of proposals of the Panel of Eminent Persons |
Перечень предложений Группы видных деятелей |
The Panel has a copy of the Phase 1 report of the Concession Review Committee. |
Здесь не приводится подробный перечень компаний, поскольку Группа не смогла связаться с указанными в нем компаниями и получить их комментарии. |
The Panel found that Côte d'Ivoire was deliberately uncooperative, despite the frequency of visits and requests for assistance. |
Власти в аэропорту заявили, что они могут действовать, используя этот перечень, только при получении указаний центрального правительства. |
The listing of institutions/individuals consulted by the Panel provided below does not include certain individuals, organizations or entities with whom the Panel met, in order to maintain the confidentiality of the source(s) and so as not to impede the ongoing investigations of the Panel. |
В приводимый ниже перечень учреждений/лиц, с которыми Группа провела консультации, не были включены определенные лица, организации или субъекты, с которыми встретилась Группа, в целях обеспечения конфиденциальности источника(ов) информации и беспрепятственного проведения тем самым дальнейших расследований Группой. |
INITIAL LIST OF ITEMS ON WHICH THE INTERGOVERNMENTAL PANEL |
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ, ПО КОТОРЫМ |
Table 2 hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization with claimants included in part two of the eighth instalment. |
Каждому правительству и каждой международной организации будет препровожден конфиденциальный перечень, содержащий индивидуальные рекомендации в отношении этих заявителей. |
The Committee also updated its travel-ban list on 16 July, 6 September and 30 October 2013 on the basis of communications received from the Panel of Experts. |
Комитет также обновил свой перечень лиц, подпадающих под действие запрета на поездки, 16 июля, 6 сентября и 30 октября 2013 года на основании сообщений, полученных от Группы экспертов. |
In particular, the Panel sought to obtain documentation from the companies concerning the bank accounts used by individuals whose names are reflected on the assets freeze list or by associated entities. |
В частности, Группа пыталась получить от этих компаний документацию о банковских счетах, используемых лицами, включенными в перечень или же связанными с ними структурами. |
In one such case, following enquiries by the Panel, a company that was allegedly involved in moving a designated individual's assets had its funds restrained. |
В одном из таких случаев после проведенного Группой расследования были арестованы средства компании, подозревавшейся в причастности к переводу активов одного из включенных в перечень физических лиц. |
The Panel investigated the seizure of high-quality cables, which were suspected to have been procured on behalf of the Shahid Hemmat Industrial Group, an entity designated under resolution 1737 (2006). |
Группа провела расследование ситуации с изъятием высококачественных кабелей, в отношении которых имелись подозрения, что они закупались от имени «Шахид Хеммат индастриал груп», - структуры, внесенной в перечень на основании резолюции 1737 (2006). |
A number of potential designees have been identified during the course of the Panel's investigations and are further discussed in the investigations section below. |
В ходе проведенных Группой расследований был выявлен ряд потенциальных кандидатов для включения в перечень, о чем пойдет речь ниже, в разделе о расследованиях. |
Information has been received by the Panel from more than one source that a company in Tunisia may have been acting on behalf of an individual designated under the asset freeze measures, Mutassim Qadhafi. |
Группа получила сведения из ряда источников о том, что одна из компаний в Тунисе, возможно, осуществляет операции в интересах Мутассима Каддафи, включенного в перечень по разделу о замораживании активов. |
Space-based observations form an integral and crucial part of IOS and the detailed needs of GCOS for such observations have been defined by the GCOS/GOOS/GTOS Global Observing Systems Space Panel (GOSSP). |
Важнейшим составным элементом ПОС являются наблюдения, проводимые из космоса, и подробный перечень потребностей ГСНК в отно-шении таких наблюдений был определен Косми-ческой группой по глобальным системам наблюде-ний (ГОССП) ГСНК/ГСНО/ГСНС. |
The list, which can be found on pages 52 - 56 of the Panel's 2009 progress report, includes information on feasible alternatives for virtually all of the uses noted. |
Этот перечень, который приводится на стр. 52-56 англ. текста доклада Группы о ходе работы за 2009 год, включает информацию о приемлемых альтернативах практически по всем отмеченным видам применения. |
The Panel obtained additional identifying information for designated individuals, which will be submitted to the Committee to further update the travel ban list and to enhance the efficacy of the INTERPOL-United Nations special notices. |
Группа получила дополнительную информацию о внесенных в перечень лицах, которая будет представлена Комитету в целях дальнейшего обновления перечня, касающегося запрета на поездки, и повышения эффективности специальных уведомлений Интерпола и Организации Объединенных Наций. |
The Panel requested, among other things, an itemization of all payments of dividend and management fees by Lonestar since 1 January 2008, including copies of bank transfers for those payments. |
В частности, Группа просила предоставить подробный перечень всех выплат в счет дивидендов и оплаты управленческих услуг, произведенных корпорацией «Лоунстар» после 1 января 2008 года, а также копии банковских переводов, подтверждающих эти платежи. |