Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Panel - Перечень"

Примеры: Panel - Перечень
The Panel provided it with an updated list during its visit. Обновленный перечень был предоставлен властям во время посещения Группой этой страны.
This list will cover the period from the establishment of the first Panel of Experts to the current mandate. Этот перечень будет подготовлен за период с момента учреждения первой Группы экспертов до периода действия нынешнего мандата.
In November 2000, Liberia provided the Panel of Experts on Sierra Leone with a full list of its aircraft registry. В ноябре 2000 года Либерия представила Группе экспертов по Сьерра-Леоне полный перечень авиасредств, значащихся в ее реестре.
The Panel also indicated that the identified categories were not exclusive. Группа также указала, что перечень выявленных таким образом категорий не является исчерпывающим.
In addition to the events described above regarding recent fuel imports, the Panel lists the following examples of such illegal activities. Помимо вышеизложенных происшествий, связанных с недавним импортом топлива, Группа приводит следующий перечень примеров такой незаконной деятельности.
The Panel will publish a list of applications for which technically feasible alternatives have not been identified in its September 2009 report. Группа опубликует в своем докладе за сентябрь 2009 года перечень видов применения, по которым не были выявлены технически приемлемые альтернативы.
The Panel prioritized investigations into Liberian nationals designated on the assets freeze list. Группа уделила большое внимание расследованию деятельности либерийских граждан, средства которых включены в перечень замороженных активов.
The Panel has not been able to verify the existence of a forest management stakeholders list, a requirement of FDA regulations. Группа не смогла проверить, составлен ли перечень заинтересованных сторон в области лесопользования, как того требуют постановления УЛХ.
The Panel confirmed that one listed individual had violated the travel ban. Группа подтвердила, что один включенный в перечень человек нарушил запрет на поездки.
The Panel recommends that the Committee develop a list of items that fall within the dual-use category. Группа рекомендует, чтобы Комитет разработал перечень предметов, которые подпадают под категорию товаров двойного использования.
The Panel notes the following difficulties in identifying designated individuals: Группа отмечает следующие трудности в деле идентификации вероятно включенных в перечень физических лиц:
The Panel obtained new identifiers for two designated individuals and investigated recent violations of the travel ban by them. Группа получила новую идентифицирующую информацию о двух включенных в санкционный перечень физических лицах и расследовала недавние случаи нарушения ими запрета на поездки.
He added that he had not discussed the alleged events that led to his designation with any member of the Panel. Он добавил, что не обсуждал какие-либо из вменяемых ему в вину эпизодов, которые стали основанием для внесения его в санкционный перечень, с каким-либо из членов Группы.
I. Listed individuals 254. The list of individuals designated under the asset freeze measure remains unchanged since the Panel's previous report. С момента выхода предыдущего доклада Группы перечень лиц, подпадающих под меры по замораживанию активов, не изменился.
The Panel recommends that the Committee update the existing list of designated individuals and entities in the following ways: Группа рекомендует Комитету обновить существующий перечень обозначенных в нем физических и юридических лиц следующим образом:
The Panel recommends the following amendments to the designation list: Группа рекомендует внести в санкционный перечень следующие поправки:
The Panel's request for access to or a list of the materiel did not receive a positive response. Просьба Группы предоставить ей доступ к этим материальным средствам или их перечень не была удовлетворена.
The Panel considered the evidence submitted by the claimant, including copies of the bank deposit slips and an internal list of the deposits. Группа рассмотрела представленные заявителем доказательства, включая копии бланков банковских депозитов и внутренний перечень депозитов.
INITIAL LIST OF ITEMS ON WHICH THE INTERGOVERNMENTAL PANEL ON CLIMATE CHANGE COULD ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ, ПО КОТОРЫМ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ ГРУППА ЭКСПЕРТОВ
President Taylor in March openly declared that Liberia would import weapons for self-defence and the Government has provided the Panel with a list of weapons it has procured. В марте президент Тейлор открыто заявил, что Либерия будет закупать оружие для целей самообороны, и правительство представило Группе перечень закупленного оружия.
The Panel notes that the Government of the Sudan provided it with written replies to a list of questions presented under the right of reply. Группа отмечает, что правительство Судана передавало ей письменные ответы на перечень вопросов в соответствии с правом на ответ.
The Bureau of Immigration and Naturalization provided the Panel with a list of vehicles impounded at the Pedebo-Prollo border, including those of Vleyee. Либерийское бюро иммиграции и натурализации предоставило Группе перечень автотранспортных средств, конфискованных на пограничном пункте Педебо-Пролло, включая автомобили Влейе.
The Panel does not consider that it was meant as a means of taking the lawfully owned assets of designated individuals and transferring them to the Government of Libya. Группа не считает, что это положение предназначалось для изъятия у лиц, включенных в санкционный перечень, активов, которыми они владеют на законных основаниях, и передачи их правительству Ливии.
The Panel submitted written requests to 25 States and territories requesting an update of frozen assets of persons on the list established pursuant to Security Council resolution 1532. Группа экспертов направила письменные запросы в адрес 25 государств и территорий о предоставлении обновленной информации о замороженных активах лиц, включенных в перечень, установленный Советом Безопасности в его резолюции 1532.
Where claimants did not provide deregistration certificates or any other documentation providing a detailed listing of the vehicles, the Panel recommends no compensation for the claim. В тех случаях, когда заявители не представили справки о снятии с учета или какие-либо иные документы, содержащие подробный перечень транспортных средств, Группа рекомендовала оставить претензии без удовлетворения.