Ownership has its privileges. |
У владельца есть свои привилегии. |
The customer undertakes to immediately report possible damages or the destruction of the goods, a change of ownership as well as a change of residence (change of the seat of the business). |
в части оговорки о праве собственности. Заказчик обязан немедленно известить о повреждениях или уничтожении товара, смене владельца, а также смене места жительства (юридического адреса). |
The numbering scheme used bears no relation to the place of a vehicle's registration or ownership, and numbers-which are issued in strict time order-identify the vehicle, not its owner. |
Используемая схема кодировки транспортных средств не привязана к месту регистрации или владения транспортным средством, а номера, которые выдаются в строгом временном порядке, идентифицируют транспортное средство, а не его владельца, которые в случае его смены остаются неизменными. |
the owner of the data transfers the right to change the data and the ownership of the data on request of another signatory, if a vessel does no longer have any certificate of approval or RIS equipment in the state of the original owner; |
если в государстве первоначального владельца уже не существует никакого свидетельства о допущении либо оборудования РИС, то владелец данных передает по запросу право на изменение данных и на владение этими данными другому подписанту; |