I owe it to the other guys. |
Я в долгу перед ребятами. |
That I owe it to you. |
Я в долгу перед тобой. |
We both owe her that. |
Мы оба в долгу перед ней. |
I owe it to the public. |
В долгу перед народом. |
You owe this family something. |
Ты в долгу перед нашей семьей. |
You think you owe Gates? |
Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом? |
You owe her that at least. |
Вы в долгу перед ней. |
I owe her an amends. |
Я в таком долгу перед ней. |
(man #14) We owe them everything! |
Мы в долгу перед ними! |
We owe you guys a huge thanks. |
Мы в долгу перед вами. |
And I owe it to him. |
Я в долгу перед ним. |
I do owe him. |
Я в долгу перед ним. |
You owe that to yourself. |
Ты в долгу перед собой. |
You owe it to him. |
Ты в долгу перед ним. |
We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. |
Мы в неоплатном долгу перед ними. |
Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. |
И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0. |
We owe much to the energetic scientists and researchers who plod persistently and carry their torches deep down into the caves and excavations of old and dig out valid testimonials pointing to the misty antiquity of the wonderful creations of humanity. |
Мы в долгу перед деятельными учёными и исследователями, которые неустанно трудятся и приносят свои факела в глубину пещер и раскопок древности, откапывая ценные свидетельства, указывающие на покрытую пеленой тумана античность чудесных творений человечества. |
"And we walruses owe him everything for giving us the gift of language." |
И мы, моржи, в безмерном долгу перед ним, изобретшим моржовый язык. |
The Republika Srpska authorities owe it to the families of those who died in Srebrenica to do all in their power to ensure that the facts are brought to light and that the guilty are brought to justice. |
Правительство Республики Сербской в долгу перед семьями тех, кто погиб в Сребренице, и обязано сделать все возможное для обнародования всех фактов и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений. |
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. |
Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях. |
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. |
Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе. |
In that case i might... since his desire for me is so strong, if he wished it, I would be ready to marry him for the sake of what I owe him. |
В этом случае я смогу..., коли его признания были так пылки..., и я в большом долгу перед ним, принять его. |