Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Осуществлять надзор за

Примеры в контексте "Oversee - Осуществлять надзор за"

Примеры: Oversee - Осуществлять надзор за
It may be desirable in due course to give consideration to establishing a governing board for humanitarian affairs, which could give policy directives on overall humanitarian issues and oversee the coordination of humanitarian response. В свое время может быть сочтено желательным рассмотреть вопрос о создании руководящего совета по гуманитарным вопросам, который мог бы давать политические указания по общим гуманитарным вопросам и осуществлять надзор за координацией гуманитарной деятельности.
Since those courts dealt with both civil and criminal matters, it would be useful to know whether the State judicial machinery was competent to oversee their rulings and whether individuals dissatisfied with the findings of the customary courts could bring an appeal before the State courts. Поскольку эти суды рассматривают как гражданские, так и уголовные дела, было бы полезно узнать, может ли государственная судебная система осуществлять надзор за их постановлениями и могут ли те лица, которые не удовлетворены решениями традиционных судов, обращаться с апелляциями в государственные суды.
The Regional Fire Inspector will be deployed in Yamoussoukro and will oversee all airfield fire protection and intervention activities in the two sector headquarters and the logistics base. Региональный инспектор по противопожарной безопасности будет работать в Ямусукро и будет осуществлять надзор за всей деятельностью по обеспечению противопожарной безопасности аэродромов и заниматься этими вопросами в штабах обоих секторов и на базе материально-технического снабжения.
Calls on parliaments to oversee the work of law enforcement and security forces so as to make them accountable for the protection of fundamental individual freedoms in the performance of their public duties; призывает парламенты осуществлять надзор за работой правоохранительных органов и сил безопасности с тем, чтобы обязать их нести ответственность за защиту основных личных свобод при исполнении ими своих государственных обязанностей;
(c) The establishment of an occupational health service to oversee the working environment and working conditions and protect workers from occupational health risks; с) создана Служба производственной гигиены, призванная осуществлять надзор за условиями труда в целях предупреждения риска производственных заболеваний;
12.13 Following the thirteenth session, the Secretary-General of UNCTAD established a committee of senior UNCTAD managers under his chairmanship, the Doha Mandate Coordinating Committee, to oversee the strategic, policy and performance matters related to the implementation of the outcome of the Conference. 12.13 После тринадцатой сессии Генеральный секретарь ЮНКТАД создал и возглавил комитет старшего руководства ЮНКТАД и создал Координационный комитет по Дохинскому мандату, который будет осуществлять надзор за вопросами стратегического, политического и оперативного характера, касающимися осуществления итоговых документов Конференции.
(b) Mandated the Bureau to oversee the reporting process and preparation of the synthesis report in cooperation with the Compliance Committee, to be available for the Protocol's Meeting of the Parties in 2014; Ь) поручила Президиуму в сотрудничестве с Комитетом по вопросам соблюдения осуществлять надзор за процессом подготовки и представления докладов, а также за подготовкой сводного доклада, с тем чтобы он был готов к Совещанию Сторон Протокола 2014 года;
The intergovernmental committees of experts are mandated to oversee the overall formulation and implementation of the programmes of work of subregional offices with a focus on subregional economic and social priorities and the promotion of subregional economic cooperation and integration. Межправительственным комитетам экспертов поручено осуществлять надзор за общим процессом разработки и осуществления программ работы субрегиональных представительств с упором на рассмотрение субрегиональных экономических и социальных приоритетов и на принятие мер по поощрению субрегионального экономического сотрудничества и интеграции.
The Relief, Recovery and Rehabilitation Division would be headed by the Director of Relief and Rehabilitation (D-2), who would oversee the Resource Mobilization and Trust Fund Quick-Impact Projects Unit and the Integrated Humanitarian Coordination and Non-Governmental Organization Liaison Unit. Отдел чрезвычайной помощи, восстановления и реабилитации возглавит директор по чрезвычайной помощи и реабилитации (Д2), который будет осуществлять надзор за деятельностью Группы по мобилизации ресурсов, созданию целевых фондов и разработке проектов быстрой отдачи и Группы комплексной координации гуманитарной деятельности и связи с НПО.
The Section will oversee the human resources-related operations in the logistics base and the regional, liaison, and sub-offices in the Mission area and will be headed by a Chief of Human Resources. Секция будет осуществлять надзор за деятельностью в области людских ресурсов на базе снабжения и в региональных отделениях, отделениях связи и подотделениях в районе Миссии и будет возглавляться начальником по вопросам людских ресурсов.
Also reaffirms that the Council will continue to provide overall guidance and oversee system-wide coordination in the implementation of its agreed conclusions 1996/1 on the eradication of poverty by all organizations of the United Nations system; подтверждает также, что Совет будет и впредь предоставлять общие руководящие указания и осуществлять надзор за общесистемной координацией при выполнении его согласованных выводов 1996/1, касающихся искоренения нищеты, всеми организациями системы Организации Объединенных Наций;
The coordinating mechanism could be a consultative body that plans, develops and implements family policies and programmes; or, rather than develop policy directly, it could oversee the process of policy development. Координационный механизм может быть консультативным органом, занимающимся планированием, разработкой и осуществлением политики и программ в области семьи; или же вместо непосредственной разработки политики он может осуществлять надзор за процессом разработки политики.
The interim steering committee should oversee Year 1 work, and provide guidance to the interim secretariat in: Временный Руководящий комитет должен осуществлять надзор за 1-м годом работы, и осуществлять руководство временным Секретариатом, в том числе:
To oversee the functioning of public authorities, notably the Government, its agencies and private entities fulfilling public functions and services; it may conduct inquiries into systematic or widespread violations of human rights, maladministration or corruption; осуществлять надзор за работой государственных учреждений, в особенности правительства, его ведомств и частных организаций, выполняющих функции и оказывающих услуги по поручению государства; проводить расследования в случаях систематических и масштабных нарушений прав человека, недобросовестного управления или коррупции;
Requests that the oversight capacity of those parliaments be strengthened, in particular by creating or reinforcing a "national audit office" or other independent body able to oversee public finances and budget implementation; просит укрепить потенциал этих парламентов в области надзора, в частности посредством создания или укрепления «национального ревизионного управления» или другого независимого органа, способного осуществлять надзор за государственными финансами и исполнением бюджета;
Requests the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance to oversee the activities to be undertaken to prevent and combat illegal traffic more effectively and report on the progress to the Conference of the Parties at its eleventh meeting. просит Комитет по управлению механизмом содействия осуществлению и соблюдению эффективнее осуществлять надзор за усилиями по предупреждению незаконных перевозок и борьбе с ними и представить Конференции Сторон на ее одиннадцатом совещании доклад о достигнутом прогрессе.
The proposed positions would be deployed to seven regional offices in order to oversee subsequent and onward maintenance of regional and provincial offices, including newly built accommodations; Сотрудники на предлагаемых должностях будут размещены в семи региональных отделениях и будут осуществлять надзор за последующим и текущим ремонтно-эксплуатационным обслуживанием региональных отделений и отделений в провинциях, в том числе новых построенных жилых помещений;
(a) Oversee the operation of all relevant components of the Fund; а) осуществлять надзор за функционированием всех соответствующих компонентов Фонда;
(e) Oversee all major ICT initiatives, inter alia, the replacement of IMIS, Galaxy and other ancillary management systems; ё) осуществлять надзор за всеми инициативами в области ИКТ, в частности заменой ИМИС, «Гэлакси» и других вспомогательных управленческих систем;
106.115. Oversee the citizenship policy regarding the granting of citizenship to stateless persons in order to ensure that it corresponds with the Convention on the Reduction of Statelessness (Finland); 106.115 осуществлять надзор за политикой в области предоставления гражданства апатридам с целью приведения ее в соответствие с положениями Конвенции о сокращении безгражданства (Финляндия);
The SCC also did not have the power to oversee police investigation of complaints. Кроме того, НЖК не вправе осуществлять надзор за расследованием жалоб полицией.
The Division would be headed by the Director of Legal and Judicial System Support and would oversee the work programme of three Units: Legal Education and Training Unit, Legal System Advisory Programme and the Judicial System Monitoring Programme. Отдел возглавит директор по вопросам поддержки судебно-правовой системы, который будет осуществлять надзор за выполнением программы работы трех подразделений: Группы юридического просвещения и подготовки, Консультативной программы по юридической системе и Программы мониторинга судебной системы.
UNDP established an Investment Committee on 7 November 1996, with a mandate "to oversee liquidity management including the monitoring of compliance with investment guidelines, approve changes to guidelines and to monitor performance against benchmarks". ПРООН 7 ноября 1996 года учредила Инвестиционный комитет с мандатом «осуществлять надзор за управлением ликвидности, включая наблюдение за соблюдением инвестиционных руководящих принципов, утверждать изменения руководящих принципов и наблюдать за результативностью работы по сравнению с контрольными показателями».
A key element of the Eastern Sudan Peace Agreement was the establishment of the Eastern Sudan reconstruction and development fund, an institution which is to plan and oversee a reconstruction and development programme in the three eastern states. Одним из ключевых элементов Мирного соглашения по Восточному Судану было создание «Фонда реконструкции и развития Восточного Судана», который будет планировать и осуществлять надзор за реализацией программы реконструкции и развития в трех восточных штатах.
The mandate of the National Cultural Foundation is to oversee national cultural development projects in all disciplines and, while respecting the fact that cultures grow and evolve, to seek at the same time to preserve and to nurture the cultural expressions of our people. На Национальный фонд культуры возложена задача осуществлять надзор за реализацией национальных проектов культурного развития на всех направлениях и, учитывая факт развития и эволюции культурных укладов, в то же время стараться сохранять и поощрять различные формы культурного самовыражения нашего народа.