We all become supermen overnight, is that it? |
Мы все за ночь стали суперменами, так что ли? |
It's going to be 60 bucks for the tow, and 24 for the overnight. |
С вас шестьдесят баксов за транспортировку, и двадцать четыре за ночь. |
Almost overnight, the proportion of men in the NBA who are at least seven feet tall doubled to 10 percent. |
Едва ли не за ночь количество игроков НБА, которые не ниже 2 метров, удвоилось до 10%. |
It just so happens that Emeril Lagasse is one of my mother's clients, and he agreed to overnight me a vat of his best gumbo. |
Так случилось, что Эмерил Лагас - один из клиентов моей матери, и он согласился приготовить мне ведро его лучшего гумбо за ночь. |
The money came in basically overnight. |
Деньги были фактически собраны за ночь. |
The Chairman announced that the Secretariat had informed him that the draft resolutions could be translated into the remaining languages overnight. |
Председатель объявляет, что Секретариат информировал его о том, что данные проекты резолюций могут быть переведены на другие языки за ночь. |
No, I mean Jodi. It's like she lost that weight overnight. |
Да я про Джоди - она будто сбросила вес за ночь. |
We went from almost no Afghans having mobile telephones during the Taliban to a situation where, almost overnight, three million Afghans had mobile telephones. |
Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь З миллиона Афганцев получили мобильные телефоны. |
Seeing how were going to be advancing your culture about 400 years overnight, I'd say a couple of million bars would be about right... as a good faith deposit. |
Учитывая, что мы собираемся развить вашу цивилизацию за ночь лет так на 400, я думаю, нескольких миллионов слитков будет достаточно... как знак доброй воли. |
This is one of those "absolutely, positively had to be delivered overnight" situations, you understand? |
Это - одна из тех "абсолютно, безусловно должно было быть доставлено за ночь" ситуаций, ты понимаешь? |
Can't learn the straight life overnight just like we didn't learn the convict life that way. |
Нельзя познать "нормальную" жизнь за ночь, так же как и нельзя познать тюремную. |
We went from almost no Afghans having mobile telephones during the Taliban to a situation where, almost overnight, three million Afghans had mobile telephones. |
Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь 3 миллиона Афганцев получили мобильные телефоны. |
But how are we going to get to Uberwald overnight, sir? |
Но как мы доберемся до Убервальда за ночь, сэр? |
Are you saying Colonel O'Neill has, somehow, regressed more than 30 years overnight? |
Вы говорите, что Полковник Онилл каким-то образом внезапно регрессировал больше чем на 30 лет за ночь? |
You mean that you were hoping I'd change my mind overnight. |
Хочешь сказать, ты надеялся, что я передумаю за ночь. Да! |
Instead, the Rai Los group was sent to various locations, including to Tibar on 23 May. On 22 May the Minister paid US$ 33,000 cash for two vehicles and arranged for the windows to be tinted overnight. |
Вместо этого группа Раи Луша была направлена в различные места, в том числе в Тибар 23 мая. 22 мая министр заплатил 33000 долл. США наличными за два автомобиля и договорился, чтобы за ночь сделать тонировку их стекол. |
This pic went viral and... overnight, she was a star, with followers and fans, all this attention. |
Эта фотка стала популярной и... за ночь она стала звездой. |
King said of the demos: "That was the first time I realised they were going to write all their own material, Syd just turned into a songwriter, it seemed like overnight." |
Кинг вспоминал о той сессии: «Тогда я впервые понял, что они собираются написать весь свой собственный материал для дебютного альбома, Сид просто превратился в автора песен, буквально за ночь». |
It has been said that change doesn't happen overnight, but over the course of month, it's amazing how much the ground can shift beneath us. |
Говорят, что за ночь ничего не может измениться но удивительно, сколько всего может измениться за месяц |
Overnight the entire workroom is transformed, especially for the three finalists. |
За ночь мастерская преобразилась, особенно для трех финалистов. |
Everyone just disappeared overnight. |
Все до одного исчезли за ночь. |
BARB overnight figures suggested that the episode was watched by 7.9 million viewers representing a 30% overall audience share, slightly down on the first (8.8 million) and second (8.2 million) episodes of the series. |
По данным BARB за ночь эпизод посмотрело 7,9 миллиона человек с долей просмотра в 30%, что немного ниже рейтинга первого (8,8 млн.) и второго (8,2 млн.) эпизодов сезона. |
let it dry overnight, so when he opened up the drawer the next morning, he got this - pa! - explosion of pink powder in his face. |
За ночь оно высохло и когда на следующее утро он его открыл, Ему в лицо - бах - взорвалась розовая пудра. |
Lonergan made millions overnight. |
Лонерган за ночь разбогател на миллионы. |
It's almost doubled in size overnight. |
За ночь почти удвоилось. |