Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода За ночь

Примеры в контексте "Overnight - За ночь"

Примеры: Overnight - За ночь
We all become supermen overnight, is that it? Мы все за ночь стали суперменами, так что ли?
It's going to be 60 bucks for the tow, and 24 for the overnight. С вас шестьдесят баксов за транспортировку, и двадцать четыре за ночь.
Almost overnight, the proportion of men in the NBA who are at least seven feet tall doubled to 10 percent. Едва ли не за ночь количество игроков НБА, которые не ниже 2 метров, удвоилось до 10%.
It just so happens that Emeril Lagasse is one of my mother's clients, and he agreed to overnight me a vat of his best gumbo. Так случилось, что Эмерил Лагас - один из клиентов моей матери, и он согласился приготовить мне ведро его лучшего гумбо за ночь.
The money came in basically overnight. Деньги были фактически собраны за ночь.
The Chairman announced that the Secretariat had informed him that the draft resolutions could be translated into the remaining languages overnight. Председатель объявляет, что Секретариат информировал его о том, что данные проекты резолюций могут быть переведены на другие языки за ночь.
No, I mean Jodi. It's like she lost that weight overnight. Да я про Джоди - она будто сбросила вес за ночь.
We went from almost no Afghans having mobile telephones during the Taliban to a situation where, almost overnight, three million Afghans had mobile telephones. Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь З миллиона Афганцев получили мобильные телефоны.
Seeing how were going to be advancing your culture about 400 years overnight, I'd say a couple of million bars would be about right... as a good faith deposit. Учитывая, что мы собираемся развить вашу цивилизацию за ночь лет так на 400, я думаю, нескольких миллионов слитков будет достаточно... как знак доброй воли.
This is one of those "absolutely, positively had to be delivered overnight" situations, you understand? Это - одна из тех "абсолютно, безусловно должно было быть доставлено за ночь" ситуаций, ты понимаешь?
Can't learn the straight life overnight just like we didn't learn the convict life that way. Нельзя познать "нормальную" жизнь за ночь, так же как и нельзя познать тюремную.
We went from almost no Afghans having mobile telephones during the Taliban to a situation where, almost overnight, three million Afghans had mobile telephones. Мы начали с того, что ни один Афганец не имел мобильного телефона на протяжении Талибана и достигли ситуации где, почти за ночь 3 миллиона Афганцев получили мобильные телефоны.
But how are we going to get to Uberwald overnight, sir? Но как мы доберемся до Убервальда за ночь, сэр?
Are you saying Colonel O'Neill has, somehow, regressed more than 30 years overnight? Вы говорите, что Полковник Онилл каким-то образом внезапно регрессировал больше чем на 30 лет за ночь?
You mean that you were hoping I'd change my mind overnight. Хочешь сказать, ты надеялся, что я передумаю за ночь. Да!
Instead, the Rai Los group was sent to various locations, including to Tibar on 23 May. On 22 May the Minister paid US$ 33,000 cash for two vehicles and arranged for the windows to be tinted overnight. Вместо этого группа Раи Луша была направлена в различные места, в том числе в Тибар 23 мая. 22 мая министр заплатил 33000 долл. США наличными за два автомобиля и договорился, чтобы за ночь сделать тонировку их стекол.
This pic went viral and... overnight, she was a star, with followers and fans, all this attention. Эта фотка стала популярной и... за ночь она стала звездой.
King said of the demos: "That was the first time I realised they were going to write all their own material, Syd just turned into a songwriter, it seemed like overnight." Кинг вспоминал о той сессии: «Тогда я впервые понял, что они собираются написать весь свой собственный материал для дебютного альбома, Сид просто превратился в автора песен, буквально за ночь».
It has been said that change doesn't happen overnight, but over the course of month, it's amazing how much the ground can shift beneath us. Говорят, что за ночь ничего не может измениться но удивительно, сколько всего может измениться за месяц
Overnight the entire workroom is transformed, especially for the three finalists. За ночь мастерская преобразилась, особенно для трех финалистов.
Everyone just disappeared overnight. Все до одного исчезли за ночь.
BARB overnight figures suggested that the episode was watched by 7.9 million viewers representing a 30% overall audience share, slightly down on the first (8.8 million) and second (8.2 million) episodes of the series. По данным BARB за ночь эпизод посмотрело 7,9 миллиона человек с долей просмотра в 30%, что немного ниже рейтинга первого (8,8 млн.) и второго (8,2 млн.) эпизодов сезона.
let it dry overnight, so when he opened up the drawer the next morning, he got this - pa! - explosion of pink powder in his face. За ночь оно высохло и когда на следующее утро он его открыл, Ему в лицо - бах - взорвалась розовая пудра.
Lonergan made millions overnight. Лонерган за ночь разбогател на миллионы.
It's almost doubled in size overnight. За ночь почти удвоилось.