| I've urged Scott Cunningham to call a special meeting, but that doesn't happen overnight. | Я настоятельно призвал Скотта Каннингама созвать экстренное собрание, но этого не случается за ночь. |
| Fellow villagers helped the hunter by using water pumps to keep ice from reforming overnight. | Соседи по деревне помогали охотнику, с помощью насосов не давая льду образоваться заново за ночь. |
| He was probably stabbed upstream and carried down toward the ocean overnight. | Вероятно, его закололи выше по течению, а за ночь его унесло в сторону океана. |
| Initially, the hotel was filled to capacity but lost 20% occupancy overnight. | Первоначально отель был полон, но за ночь съехали 20% постояльцев. |
| He went from being my ally to my enemy overnight. | Он за ночь превратился из моего друга во врага. |
| And I can't imagine that would change overnight. | Не думаю, что ситуация изменится за ночь. |
| The episode was watched by 3.75 million viewers overnight. | За ночь эпизод посмотрели 3,75 миллиона телезрителей Великобритании. |
| Thousands of flags, probably made overnight. | Тысячи флагов, вероятно, сделанных за ночь. |
| He grew into a man overnight, rare disability. | Он за ночь превратился во взрослого мужчину. |
| Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight. | Когда идёт дождь, волшебным образом за ночь появляются грибы. |
| A boy with no immune system grew over 500 T-cells overnight. | У мальчика без иммунитета Т-клетки выросло до 500 за ночь. |
| But now, we're able to install something essentially overnight and see results right away. | Но сейчас у нас есть возможность установить что-то полезное за ночь и сразу увидеть результат. |
| This is a magic beanstalk that grew overnight. | Это волшебный стебель, он вырос за ночь. |
| London has been brought to a halt by dense fog, which has descended overnight. | Лондон обездвижен густым туманом, который опустился на город за ночь. |
| All right, this has to go overnight. | Так, это должно дойти за ночь. |
| I can't just manufacture that overnight. | Я не могу изобрести такое за ночь. |
| Tommy, no one invents new drugs overnight. | Томми, нельзя найти новое лекарство за ночь. |
| Bom, overnight, change his entire life... | Бум, за ночь, изменилась вся его жизнь... |
| Wounds that have festered for a long time will not heal overnight. | Раны, которые кровоточили долгое время, не заживут за ночь. |
| We can cross the mountain overnight. | Мы можем за ночь преодолеть гору. |
| No, smug is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. | Нет, мания величия - это думать, что можешь за ночь превратить Аббудин в оплот демократии. |
| You can't expect me to solve it overnight. | Вы не можете ожидать, что я решу проблему за ночь... |
| We'll see if her lungs don't shut down overnight. | Да, если за ночь лёгкие не откажут. |
| Apparently, a bunch of her patients have been cured overnight. | Группа ее пациентов излечилась за ночь. |
| April, it's physically impossible for a woman to transform into a man overnight. | Эйприл, да это физически невозможно женщине превратиться в мужчину за ночь. |