I've urged Scott Cunningham to call a special meeting, but that doesn't happen overnight. |
Я настоятельно призвал Скотта Каннингама созвать экстренное собрание, но этого не случается за ночь. |
Fellow villagers helped the hunter by using water pumps to keep ice from reforming overnight. |
Соседи по деревне помогали охотнику, с помощью насосов не давая льду образоваться заново за ночь. |
He was probably stabbed upstream and carried down toward the ocean overnight. |
Вероятно, его закололи выше по течению, а за ночь его унесло в сторону океана. |
Initially, the hotel was filled to capacity but lost 20% occupancy overnight. |
Первоначально отель был полон, но за ночь съехали 20% постояльцев. |
He went from being my ally to my enemy overnight. |
Он за ночь превратился из моего друга во врага. |
And I can't imagine that would change overnight. |
Не думаю, что ситуация изменится за ночь. |
The episode was watched by 3.75 million viewers overnight. |
За ночь эпизод посмотрели 3,75 миллиона телезрителей Великобритании. |
Thousands of flags, probably made overnight. |
Тысячи флагов, вероятно, сделанных за ночь. |
He grew into a man overnight, rare disability. |
Он за ночь превратился во взрослого мужчину. |
Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight. |
Когда идёт дождь, волшебным образом за ночь появляются грибы. |
A boy with no immune system grew over 500 T-cells overnight. |
У мальчика без иммунитета Т-клетки выросло до 500 за ночь. |
But now, we're able to install something essentially overnight and see results right away. |
Но сейчас у нас есть возможность установить что-то полезное за ночь и сразу увидеть результат. |
This is a magic beanstalk that grew overnight. |
Это волшебный стебель, он вырос за ночь. |
London has been brought to a halt by dense fog, which has descended overnight. |
Лондон обездвижен густым туманом, который опустился на город за ночь. |
All right, this has to go overnight. |
Так, это должно дойти за ночь. |
I can't just manufacture that overnight. |
Я не могу изобрести такое за ночь. |
Tommy, no one invents new drugs overnight. |
Томми, нельзя найти новое лекарство за ночь. |
Bom, overnight, change his entire life... |
Бум, за ночь, изменилась вся его жизнь... |
Wounds that have festered for a long time will not heal overnight. |
Раны, которые кровоточили долгое время, не заживут за ночь. |
We can cross the mountain overnight. |
Мы можем за ночь преодолеть гору. |
No, smug is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. |
Нет, мания величия - это думать, что можешь за ночь превратить Аббудин в оплот демократии. |
You can't expect me to solve it overnight. |
Вы не можете ожидать, что я решу проблему за ночь... |
We'll see if her lungs don't shut down overnight. |
Да, если за ночь лёгкие не откажут. |
Apparently, a bunch of her patients have been cured overnight. |
Группа ее пациентов излечилась за ночь. |
April, it's physically impossible for a woman to transform into a man overnight. |
Эйприл, да это физически невозможно женщине превратиться в мужчину за ночь. |