| This absolutely, positively has to be there overnight. | Он совершенно точно должен добраться за ночь. |
| You didn't question it when our cash problems were resolved overnight. | Ты не задавала вопросы, когда наши проблемы с наличными решились за ночь. |
| So I listened, and I posted that clip of... of Chad on the Internet and my audience grew from 50 to millions overnight. | И я послушал его, я залил то видео Чада в интернет и моя аудитория возросла с 50-ти до миллионов за ночь. |
| Put you on a cia plane, fly you overnight to wales, | Посадить на самолет ЦРУ, за ночь прилететь в Уэльс, |
| He went from rookie detective to lieutenant basically overnight, and in the last four years, his solve rate's been right at about 100%. | Он чуть ли не за ночь превратился из новичка в лейтенанта, а за последние 4 года раскрываемость дел у него около 100%. |
| Sutton, reaching your level in tennis didn't happen overnight. | Саттон, достигнуть твоего уровня в теннисе не получилось за ночь? |
| Jules, do not get crazy with this commission check and do that thing where you try to double your money overnight. | Джулс, только не сходи с ума от этого чека с комиссионными, и сделай то, где люди пытаются удвоить свои деньги за ночь. |
| We should trust a guy that changed personalities overnight? | Мы должны довериться парню, который за ночь сменил личность? |
| (Brennan) Whoever this was burned to ash overnight. | Кто бы это ни был, за ночь он сгорел дотла. |
| I don't know if it was California or just you guys, but it all changed one day almost overnight. | Не знаю, это из-за Калифорнии или всё дело в вас, ребята, но однажды, всё изменилось, практически за ночь. |
| How do you make 40 billion disappear overnight? | Как можно заставить исчезнуть за ночь 40 миллиардов? |
| What I don't know is how Violet de Merville grew a conscience overnight. | Чего я не знаю это как Вайолет де Мервиль стала такой сознательной за ночь. |
| (Taub) Our patient also developed a raging fever overnight. | (Тауб) У нашего пациента также за ночь развилась бешеная лихорадка |
| You're going to Learn the entire Talmud by heart overnight? | Ты хочешь выучить весь Талмуд за ночь? |
| Delegations submitting draft resolutions should bear in mind that, owing to financial constraints, overnight processing of documents was not always possible and should be avoided. | Делегациям, представляющим проекты резолюций, важно учитывать, что из-за финансовых трудностей обработка документов за ночь не всегда возможна и ее следует избегать. |
| I had three Rapewalker calls overnight. | Я за ночь получил три заказа на Пиздохранителя. |
| Herc and Carver had nothing overnight. | Херк и Карвер за ночь ничего не заметили. |
| The overnight fee is $2.50 per night. | Плата за ночную стоянку взимается по тарифу 2,50 долл. США за ночь. |
| Most EVs will be charged overnight at owner's homes. | Большинство электромобилей будут заряжаться в домах своих владельцев за ночь. |
| I gave that Miyamoto kid 500 bucks to make the car like new overnight. | Я дал мальчишке Миямото 500 баксов, чтобы за ночь машина стала как новенькая. |
| Believe me, nobody expects you to fix it overnight. | Поверьте мне, никто не ждал, что Вы решите эту проблему за ночь. |
| The money came in basically overnight. | Деньги были фактически собраны за ночь. |
| Well, last month, a small island near China's research station was completely wiped out overnight, literally. | В прошлом месяце крошечный остров возле китайской научной станции за ночь просто исчез, в буквальном смысле. |
| I didn't win her love overnight the first time. | Она и в первый раз влюбилась в меня не за ночь. |
| What, you get your MBA overnight? | Ты за ночь сделался финансовым экспертом? |