Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода Всю ночь

Примеры в контексте "Overnight - Всю ночь"

Примеры: Overnight - Всю ночь
He was held hostage overnight in the stairwell. Его продержали заложником на лестнице всю ночь.
He stepped off an overnight flight and straight into action. Он находился в полете всю ночь и, прилетев, сразу же приступил к делу.
The train went to Victoria Station, where it arrived at platform 8 at 8.32 pm that evening and remained overnight. Поезд прибыл на платформу 8 станции Виктория в 20:32 тем же вечером и оставался там всю ночь.
It looked like it had been there overnight, so... Было видно, что она простояла там всю ночь, так что...
Ricky's only kept him overnight once before, and he didn't even stay all night because I found out Adrian was over there. Рикки всего один раз был с ним всю ночь, и он даже не останется на всю ночь, потому что там Эдриан.
There has been a consistent pattern of NLD-elected representatives being taken to their respective police stations and being held there overnight - in some instances, for two nights. Избранные представители НЛД постоянно вызывались в соответствующие полицейские участки и проводили там всю ночь, а в некоторых случаях и две ночи.
In addition, on 16 October 2012, Mr. Al-Maskati was reportedly summoned to Al-Hoora Police Station for interrogation, detained overnight and charged the next day with "rioting and participating in an illegal assembly". Кроме того сообщалось, что 16 октября 2012 года г-на аль-Маскати вызвали на допрос в полицейский участок аль-Хура, в котором продержали под арестом всю ночь и следующий день и обвинили в "участии в беспорядках и незаконном собрании".
At the time, travel agencies would offer some trips to the West, but one either had to stand in a line overnight, with a sleeping bag or have some "good friends" in the agency. В то время туристические агентства предлагали путешествия на Запад, но нужно было либо стоять в очереди всю ночь, со спальным мешком, либо иметь "хороших друзей" в агентстве.
I suddenly had to work overnight, so... Пришлось работать всю ночь.
Look, we want to make it clear that we're not normally in the habit of leaving the girls overnight. Хотим сказать, что обычно мы не оставляем девочек на всю ночь.
In one instance, the AMIS investigation team that went to Sirba on 9 December to inquire into the Runju Runju incident was detained overnight by local civilians. В одном из случаев группа по расследованию МАСС, которая была направлена в Сирбу 9 декабря для установления фактов в связи с инцидентом в Рунжу-Рунжу, была задержана на всю ночь местными гражданскими лицами.
If there was so much as a peep out of us, he'd be out the door to the pub, stay for a few hours, sometimes overnight. Едва заслышав первые крики, он сразу же направлялся в паб оставался там на несколько часов, а иногда и на всю ночь.
For the purpose of this article "passenger vessels with cabins" shall mean passenger vessels with cabins for the overnight accommodation of passengers. Для целей настоящего Протокола пассажирским каютным судном является пассажирское судно с каютами для пассажиров на всю ночь.
Apparently, she bought a overnight spa getaway at a silent auction. Да? Судя по всему, она выиграла спа-отдых на всю ночь на мелком аукционе.
I stay here overnight, and then I will go the special administrative area Я всю ночь между отелем и префектурой.
I'm giving myself an overnight course on journalism. Всю ночь себя натаскивал...