On the other hand, table 5 in the same report shows that, as at 31 December 2001, the missions' outstanding liabilities exceeded the cash holdings by $8.7 million. |
С другой стороны, таблица 5 того же документа показывает, что по состоянию на 31 декабря 2001 года непогашенные обязательства миссий превышали объем имеющейся наличности на 8,7 млн. долл. США. |
Mindful of the fact that it is essential to provide the Observer Mission with the necessary financial resources to enable it to meet its outstanding liabilities, |
учитывая тот факт, что Миссию наблюдателей следует обеспечить необходимыми финансовыми ресурсами, с тем чтобы она могла выполнить свои непогашенные обязательства, |
Of the cumulative deficit amount, $9.8 million was not covered by pledges, while $1.3 million represented an outstanding commitment. |
Из всего совокупного дефицита 9,8 млн. долл. США не были покрыты объявленными взносами, а 1,3 млн. долл. США представляли непогашенные обязательства. |
Many outstanding inter-office vouchers appear to be reported by UNDP but not received by the United Nations Office at Geneva. |
Многие непогашенные авизо внутренних расчетов были, по всей видимости, оприходованы Программой развития Организации Объединенных Наций, но не получены Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве. |
At UNDP and UNFPA, all outstanding advances were reviewed issued prior to 31 December 2000 as part of the data-cleaning process for the implementation of their new enterprise resources planning system, Atlas. |
В ПРООН и ЮНФПА в рамках процесса выверки данных в связи с внедрением новой корпоративной системы планирования ресурсов «Атлас» были проверены все непогашенные авансы, выданные до 31 декабря 2000 года. |
As a result, UNDP and UNFPA cleared outstanding advances of $19.7 million and $16.2 million, respectively. |
В результате в ПРООН и ЮНФПА были выявлены непогашенные авансы на сумму в 19,7 млн. долл. США и 16,2 млн. долл. США, соответственно. |
DIWI alleged that at the same time, DIWI's representatives in its Baghdad office were verbally assured that DIWI would receive payment of all outstanding invoices. |
"ДИВИ" сообщила, что параллельно с этим представители компании в багдадском офисе получили устные заверения в том, что все непогашенные счета "ДИВИ" будут оплачены. |
During the biennium 2002-2003, UNDP reviewed all outstanding advances issued prior to 31 December 2000 as part of the data cleaning process for the implementation of the Atlas system. |
В течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов ПРООН проверила все непогашенные авансы, выданные до 31 декабря 2000 года, в ходе упорядочивания данных перед внедрением системы «Атлас». |
However, there was a need for a detailed review of outstanding commitments on a periodic basis to ensure that only valid commitments were kept. |
Вместе с тем непогашенные обязательства необходимо периодически детально анализировать для обеспечения того, чтобы в отчетности указывались лишь те обязательства, которые сохраняют силу. |
Amounts outstanding for each mission are also included in the respective assessment letters at the time of issuance of new assessments. |
Непогашенные суммы по каждой миссии также включаются в соответствующие письма о начислении взносов при начислении новых взносов. |
The Administration informed the Board that it was necessary to review outstanding obligations thoroughly and close those that were no longer required, in particular at the end of a financial period. |
Администрация информировала Комиссию о том, что необходимо тщательно анализировать непогашенные обязательства и списывать те из них, в средствах по которым отпала необходимость, особенно в конце финансового периода. |
The listed companies having outstanding liabilities for foreign currency loans as on 5 July 2004 are allowed to capitalize fluctuation of exchange gain/loss as per superseded Fourth Schedule up to 30 September 2007. |
Включенные в листинг компании, имеющие непогашенные обязательства по займам в иностранной валюте по состоянию на 5 июля 2004 года, могут капитализировать обусловленные колебаниями курсовые выигрыши/потери в соответствии с положениями отмененной четвертой главы вплоть до 30 сентября 2007 года. |
As a result, outstanding obligations as at 30 June 2007 reflect valid outstanding commitments. |
В результате непогашенные обязательства по состоянию на 30 июня 2007 года отражают имеющие силу непогашенные обязательства. |
Unliquidated obligations of $199.8 million represent the outstanding amount owed by UNTAC in respect of goods and services purchased. |
Непогашенные обязательства в размере 199,8 млн. долл. США представляют собой причитающуюся сумму, которую ЮНТАК должен за закупленные товары и услуги. |
(b) Thirteen implementing partners had a total of some $8.2 million long outstanding advances. |
Ь) за 13 партнерами-исполнителями уже давно числятся непогашенные авансы на общую сумму 8,2 млн. долл. США. |
The Board recommends that UNHCR urge implementing partners with long outstanding advances to submit final sub-project monitoring reports and facilitate the clearance of advances. |
Комиссия рекомендует УВКБ настоятельно призвать партнеров-исполнителей, за которыми в течение длительного времени числятся непогашенные авансы, представить окончательные доклады о ходе выполнения подпроектов и содействовать погашению авансов. |
It reports on the status of the EMEP Trust Fund and the contributions by Parties, including those that are outstanding. |
В ней приводятся данные о финансовом положении Целевого фонда ЕМЕП и взносах Сторон, включая непогашенные взносы. |
Previously, UNRWA did not recognize outstanding income and unliquidated obligations pertaining to non-regular budget funds in its financial statements. |
Прежде БАПОР не указывало в своих финансовых ведомостях некомпенсированные поступления и непогашенные обязательства, относящиеся к средствам нерегулярного бюджета. |
At UNODC, advances outstanding to partners at the end of the biennium amounted to $1.85 million relating to 38 completed projects. |
В УНПООН авансы, выданные партнерам и непогашенные ими, по состоянию на конец двухгодичного периода составляли 1,85 млн. долл. США применительно к 38 завершенным проектам. |
As at 28 February 1998, UNPF had outstanding claims against it of some $80 million. |
По состоянию на 28 февраля 1998 года МСООН были предъявлены непогашенные требования на сумму примерно 80 млн. долл. США. |
In addition, an amount of $2.9 million in unliquidated obligations has been retained in the UNPREDEP special account to settle outstanding claims for losses of contingent-owned equipment. |
Кроме этого, сумма в размере 2,9 млн. долл. США, представлявшая собой непогашенные обязательства, была оставлена на специальном счету СПРООН в целях удовлетворения неурегулированных претензий, связанных с утратой принадлежащего контингентам имущества. |
2.27 For the regular budget, obligations made and outstanding against the current fiscal period are shown as unliquidated obligations. |
2.27 В отношении регулярного бюджета обязательства, принятые и не выполненные в текущем финансовом периоде, показываются как непогашенные обязательства. |
A fuller analysis of all outstanding advances is likely to reflect other similar cases, in which long-outstanding advances are reflected as "current". |
Более полный анализ всех непогашенных авансов может найти другие аналогичные случаи, когда давнишние непогашенные авансы отражаются как текущие. |
The Advisory Committee trusts that three outstanding claims, for which unliquidated obligations amounted to $8,500, will be settled expeditiously (para. 9). |
Консультативный комитет выражает надежду на то, что три еще не рассмотренных требования о компенсации, по которым непогашенные обязательства составили 8500 долл. США, будут урегулированы в ближайшее время (пункт 9). |
In addition, any outstanding advance should be taken into account in deciding the amount of the next advance. |
Кроме того, любые непогашенные обязательства по авансированию следует учитывать при определении размера суммы следующих обязательств по авансированию. |