Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Output - Результат"

Примеры: Output - Результат
The final output stems from the central role that civil society and faith-based organizations play in promoting reproductive rights and gender equality. Последний непосредственный результат связан с центральной ролью, которую гражданское общество и религиозные организации играют в поощрении репродуктивных прав и гендерного равенства.
The second output places particular emphasis on ensuring value for money in UNFPA operations and on systematizing approaches to risk management. Второй непосредственный результат предусматривает уделение особого внимания оптимизации затрат в операциях ЮНФПА и систематизации подходов к управлению рисками.
The WINDOW clause changes the behavior of the query, to output a result for each new record as it arrives. Предложение WINDOW изменяет поведение запроса, чтобы вывести результат для каждой новой записи по мере ее поступления.
The team could not find any output produced by this Branch that could substantiate the nature of its work. Группа не смогла обнаружить какой-либо результат деятельности этой Секции, который мог бы оправдать характер ее работы.
In Slovakia, pollution declined only because of the considerable fall in industrial output. В Словакии же уровень загрязнения уменьшился только как результат серьезного спада в промышленном производстве.
The main technical result is an increase in the frequency resolution and spectral purity of an output signal. Основной технический результат - повышение частотного разрешения и спектральной чистоты выходного сигнала.
Employment growth was seen the result primarily from the growth of the economy and restructuring of output composition of growth. Увеличение занятости рассматривалось прежде всего как результат экономического роста и обеспечивающего рост изменения структуры производства.
While this output represents a strategic element of the UNFPA results frameworks, resources indicate an overall decrease of $1.6 million for 2012-2013. Этот конкретный результат является одним из стратегических элементов таблиц результатов ЮНФПА, однако объем ресурсов, выделяемых на его достижение в 2012 - 2013 годах, по сравнению с предыдущим периодом сокращается в общей сложности на 1,6 млн. долл. США.
As a result, the recognition of the relevance of volunteerism for development became an output in the common action plan 2006-2010. Как результат, признание актуальности добровольчества во имя развития стало одним из итоговых мероприятий в общем плане действий на 2006 - 2010 годы.
The output of the institutions is uneven; their infrastructure in general may rather be described as outdated. Конечный результат работы этих учреждений неодинаков, а их инфраструктуру в целом можно считать устаревшей.
Corporate output (3): Administration and budgeting Корпоративный конечный результат (З): Выполнение административных функций и составление бюджета
The competence concept implies a switch from input to output orientation with the aim of measuring educational gains. Концепция формирования компетентности предполагает переход от ориентации на преподаваемый материал к ориентации на конечный результат с целью измерения успехов в образовании.
The human rights treaty bodies have become increasingly effective, with their output having greater impact. Договорные органы по правам человека становятся все более эффективными, а результат их деятельности приобретает все большее значение.
Following the principle of selectivity, UNFPA will enhance output 1 on programme effectiveness primarily by improving quality assurance, monitoring and evaluation. Следуя принципу избирательности ЮНФПА усилит непосредственный результат по эффективности программ главным образом за счет улучшения контроля качества, мониторинга и оценки.
Knuth saw for the first time the output of a high-quality digital typesetting system, and became interested in digital typography. Примерно в это же время Кнут впервые увидел результат работы высококачественной цифровой типографической системы и заинтересовался возможностями цифровой типографии.
The country programme document for Samoa mentions addressing violence against women in output 4, under supporting the development of a population policy (along with four other areas). В страновом программном документе по Самоа отмечается, что вопрос насилия в отношении женщин рассматривается в разделе "Результат 4", посвященном поддержке разработки политики в области народонаселения (наряду с четырьмя другими областями).
In several instances, it is not clear what the output is going to be or by what means the secretariat intends to implement the work programme. В нескольких случаях не ясно, каков будет конечный результат и с помощью каких средств секретариат намеревается выполнять программу работы.
Its first output, guidelines to decision makers in countries in transition on reforming energy prices and subsidies, could be submitted to the Kiev Conference for endorsement. Первый результат ее работы, а именно руководящие принципы реформирования системы ценообразования на энергию и субсидирования в сфере энергетики, предназначенные для директивных органов стран с переходной экономикой, могли бы быть представлены на одобрение киевской конференции.
That is, their marginal product is zero and their removal from the family farm will not reduce output. Они не создают предельный продукт, и, если бы они не оказывали помощь членам семьи, это не повлияло бы на конечный результат.
However, drawing output is not sent directly to the output device. Однако, результат не отсылается напрямую на устройство вывода.
Each output indicator is linked to a baseline and a target against which the output is measured. Каждый результат увязывается с исходным и конечным показателями, на основе которых он оценивается.
The output description includes information on relevant mandates and external partners and, where relevant, the multilateral environmental agreements to whose implementation the output contributes. Описание ожидаемых результатов включает информацию о соответствующих мандатах, внешних партнерах и, где это применимо, о многосторонних природоохранных соглашениях, выполнению которых способствует данный результат.
The output description includes information on relevant legislative mandates; collaborating partners; priority with regard to financing from the Environment Fund; extrabudgetary resources secured from donors; and an indication as to whether the output contributes to multilateral environmental agreements implementation. Описание результатов включает информацию о соответствующих законодательных мандатах; партнерах по сотрудничеству; приоритетах в отношении финансирования из Фонда окружающей среды; внебюджетных ресурсах, обеспечиваемых донорами; а также указание на то, содействует ли данный результат осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
The third output, "effective coordination and facilitation on programming and common business operations provided to the United Nations country team", also uses one output indicator to measure performance. Третий общий результат «Эффективная координация и содействие деятельности в области программирования и проведения общих бизнес-операций, предоставляемые страновым группам Организации Объединенных Наций» для оценки осуществления также предусматривает использование одного показателя результата.
Show the division or divisions accountable for any given output and those that will contribute to the delivery of that output; а) указать отдел или отделы, ответственные за каждый конкретный результат, а также отделы, которые вносят свой вклад в достижение этого результата;