Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Output - Результат"

Примеры: Output - Результат
Said invention makes possible to exclude noises in the signal at the integrator output at the beginning of a successive information interval and noses inside the device when the data signal is absent. Технический результат заключается в исключении помех в сигнале на выходе интегратора в момент начала очередного информационного интервала и помех внутри устройства при отсутствии информационного сигнала.
Still, financing was not an end in itself but a means of realizing development, which called for a result-oriented approach attentive to output and outcome as well as effective delivery of resources. Вместе с тем, финансирование - это не самоцель, а средство осуществления развития, которое требует применения ориентированного на конечный результат подхода, обеспечивающего вложение средств и отдачу от такого вложения, а также эффективное выделение ресурсов.
Like a video loop, each output becomes the input for the next go. ак и в случае с петлЄй видео, каждый результат становитс€ входными данными дл€ следующего шага.
VerifySK(tx, σy) -> y ∪ ⊥: The verification algorithm converts the worker's encoded output σy into the actual output of the function F using both the secret key SK and the secret "decoding" tx. VerifySK(tx, σy) -> y ∪ ⊥: Алгоритм проверки конвертирует шифрованный результат исполнителя encoded σy в действительный результат F, используя оба закрытых ключа: SK и tx.
The Board noted that the intended output that was expected to be achieved may not have been fully attained, as Afghanistan was still following the traditional justice system instead of embarking on the formal justice system. Комиссия отметила, что результат, преследовавшийся при строительстве и ремонте этих помещений, возможно, не был достигнут в полной мере, поскольку в Афганистане по-прежнему использовалась традиционная, а не официальная система правосудия.
While commending his efforts, we call for a smaller and more rationalized budget through more strict prioritization of activities and further redeployment of resources away from more obsolete activities in order to produce maximum output within our limited financial resources. Мы одобряем его усилия, но мы также призываем разработать не столь большой и более рациональный бюджет путем более жесткого подхода к приоритезации мероприятий, с тем, чтобы получить максимальный результат при ограниченных финансовых ресурсах.
xresprobe is a package that probes both laptop and DDC-compliant screens for their standard resolutions, and returns a specifically-formatted, easy-to-parse output. С помощью пакета xresprobe можно определить какие стандартные разрешения экрана поддерживаются ноутбуком или DDC-совместимым монитором. Результат предоставляется в специальном, лёгком для последующей обработки сценариями, формате.
Although many current tests result in a probabilistic output (N is either shown composite, or probably prime, such as with the Baillie-PSW primality test or the Miller-Rabin test), the elliptic curve test proves primality (or compositeness) with a quickly verifiable certificate. Хотя многие современные тесты дают лишь вероятностный результат (или показывается, что N составное, или вероятно простое, как например с помощью теста Миллера-Рабина), тест эллиптических кривых показывает, что число простое (или составное) с помощью быстро проверяемого сертификата(англ.).
Output: refined transformation. Результат: совершенное преобразование.
Strategic Plan Output: UNV programmatic needs supported by effective and efficient management (functional cluster - support to UNV) Запланированный стратегический общий результат: содействие удовлетворению связанных с программами потребностей добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) за счет эффективного и действенного управления (функциональный блок - поддержка ДООН)
When TeX "compiles" a document, it follows (from the user's point of view) the following processing sequence: Macros -> TeX -> Driver -> Output. Когда ТёХ «компилирует» документ, цикл обработки (с точки зрения пользователя) следующий: макросы > ТёХ > драйвер > результат.
For example, although there is an output that relates to the organization's human resources, the Division for Human Resources is not solely responsible for this; units across UNFPA must be accountable for reducing vacancy rates and addressing underperformance. Например, хотя и предусмотрен конкретный результат, связанный с людскими ресурсами Организации, ответственность за его достижение несет не только Отдел людских ресурсов; ответственность за снижение доли вакансий и принятие мер в связи с неудовлетворительным выполнением работы должна лежать на всех подразделениях ЮНФПА.
Output 6: Indicator update Конкретный результат 6 в области ОРУ: обновленные показатели
The structure of the IRF is based on the guidance from the QCPR, including in the incorporation of the three levels of results called for therein: impact, outcome, and output. Структура комплексной схемы оценки результатов продиктована Четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики, включая инкорпорацию трех предусмотренных в нем уровней результатов: эффект, конечный результат и непосредственный результат.
These algorithms output the value of the SDP up to an additive error ϵ {\displaystyle \epsilon} in time that is polynomial in the program description size and log ⁡ (1/ ϵ) {\displaystyle \log(1/\epsilon)}. Результат работы этих алгоритмов является значение задачи SDP с точностью до ϵ {\displaystyle \epsilon}, которое получается за время, полиномиально зависящее от размера задачи и log ⁡ (1/ ϵ) {\displaystyle \log(1/\epsilon)}.
However, it may be just this that some potential users of a WEPI require: a WEPI with a greater weight assigned to input prices, that picks up movements in input prices before they are embodied in output prices. Вместе с тем именно этот результат может оказаться необходимым некоторым возможным пользователям ОЭИЦ: ОЭИЦ с более значительным весовым показателем цен на ресурсы, учитывающий изменения цен на ресурсы до их включения в цены на конечную продукцию.
The Committee also noted that GDP/GNI can be determined in three ways, all of which should, in principle, give the same result: the product (or output) approach, the income approach and the expenditure approach. Комитет также отметил, что ВНП/ВНД могут определяться тремя путями, каждый из которых, в принципе, должен дать один и тот же результат: подход на базе показателей производства (выпуска продукции), подход на базе показателей дохода и подход на базе показателей расходов.
For example, the following categories and labels for indicators can be found: performance, statistical, variable, process, conduct, outcome, output, result, achievement, structural, screening, qualitative, quantitative, core and rated. Например, можно встретить следующие категории и названия показателей: результативность работы, статистические показатели, переменные показатели, процесс, управление, последствия, отдача, результат, достижение, структурные показатели, показатели выборки, качественные показатели, количественные показатели, основные показатели и взаимосвязанные показатели.
Output or product achieved or delivered Результат работы или подготовленный продукт
Fields in Output File Plus Result Поля в файле вывода и результат
Output 1: Enhanced programme effectiveness through strengthened results-based and evidence-based programming; Конкретный результат 1: повышение эффективности исполнения программ посредством усиления подхода, предусматривающего составление программ, ориентированных на результаты и основанных на фактической информации;
Output 2: Increased national capacity to deliver essential supplies, services, skilled human resources and delivery systems at national and subnational levels for scaling up quality, evidence-based and equity-focused nutrition interventions Непосредственный результат 2: Повышение национального потенциала в области обеспечения самых необходимых предметов снабжения, услуг, квалифицированных кадров и систем доставки на национальном и субнациональном уровнях в целях расширения масштабов оказания качественной, основанной на учете реального положения дел и общедоступной помощи
Output 1: Enhanced support to ensure that disadvantaged and excluded children are ready to begin school and attend school regularly in a participatory school environment where communities are empowered Непосредственный результат 1: Расширение поддержки в целях обеспечения, чтобы обездоленные и социально отчужденные дети были готовы начать обучение в школе и посещать ее регулярно в условиях общедоступности обучения и обладания общинами всеми необходимыми правами и возможностями
Output 1: Enhanced support for evidence-based advocacy and policy dialogue to strengthen the focus on children of relevant global and regional structures, systems and policies Конечный результат 1: Расширение поддержки пропагандистской деятельности и диалога по вопросам политики на основе учета реального положения дел в целях привлечения внимания к детям в рамках соответствующих глобальных и региональных структур, систем и механизмов выработки политики