Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Выпуск

Примеры в контексте "Output - Выпуск"

Примеры: Output - Выпуск
During the Soviet period the combine increased capacities and increased output. В советский период комбинат наращивал мощности и увеличивал выпуск продукции.
No longer would a single entity limit the industry's output and income. Один человек уже не мог ограничить выпуск продукции и прибыль индустрии.
They considered a simplified view of the economy in which production of output is determined by the amount of labor involved and the amount of capital used. Они рассмотрели упрощённое представление об экономике, в которой выпуск продукции определён количеством вовлечённого труда и объёмом капитала.
But when a government does that, output and incomes decline, unemployment increases, and the ability to repay may actually decrease. Но когда правительство так делает, выпуск продукции и доходы снижаются, безработица растет и вероятность выплаты долгов может действительно сократиться.
Even without widening the fiscal deficit, such "balanced budget" increases in taxes and spending would lower unemployment and increase output. Даже без увеличения дефицита бюджета такое увеличение налогов и расходов в целях обеспечения «сбалансированного бюджета» приведет к снижению уровня безработицы и увеличит выпуск продукции.
Typically the introduction of machinery would both increase output and lower cost per unit. Обычно внедрение машин увеличивает выпуск продукции и снижает затраты на единицу продукции.
Keynes contended that economic output is positively correlated with money velocity. Кейнс утверждал, что совокупный выпуск положительно коррелирован со скоростью обращения денег.
We can run double shifts, triple the output in the first month. Можем работать в две смены, утроим выпуск продукции.
Changes in costs per unit of output can only be measured if the outputs can be identified. Изменения удельной стоимости выпуска могут измеряться только в том случае, если выпуск поддается идентификации.
Tajikistan, which was hit the hardest by the recession, lost 77 per cent of its output during that period. В Таджикистане, наиболее пострадавшем в результате спада, выпуск продукции в течение этого периода уменьшился на 77 процентов.
No output is recorded when goods produced previously are withdrawn from inventories and sold or otherwise used. Если произведенные ранее товары изымаются из запасов и продаются или используются иным образом, то это не отражается в учете как выпуск продукции.
In some circumstances, informal groundwater markets are proving unsustainable as farmers seek to maximize agricultural output in the short run. В определенных условиях неофициальные рынки грунтовых вод оказываются неустойчивыми, поскольку фермеры пытаются максимально увеличивать выпуск сельскохозяйственной продукции в короткие сроки.
The impact of the financial crisis is more on employment than on output. Финансовый кризис воздействует в большей мере на безработицу, чем на выпуск продукции.
World manufacturing output dropped significantly from the onset of the financial and economic crisis through to 2010. В период с начала финансово-экономического кризиса и до конца 2010 года выпуск продукции обрабатывающей промышленности в мире резко снизился.
Productivity measures relate output (gross output or value added) per unit of inputs. Показатели производительности соотносят выпуск (валовой объем производства или добавленную стоимость) с затратами на выпуск единицы продукции.
The sum of the output values by column in the resulting table described industrial output in 2003 prices. Сумма значений выпуска по столбцам полученной таблицы характеризовала выпуск отрасли в ценах 2003 года.
Nothing is sold from the first quarter's output and the entire output is added to inventory. Из выпуска первого квартала ничего не продается, и этот выпуск поступает в запасы.
ISPs should measure net output or the value added of various services sectors, which roughly is the market value of the difference between the gross output and any cost involved to produce that output. ИПУ призваны измерять чистый выпуск или добавленную стоимость различных подотраслей сферы услуг, которые примерно представляют собой рыночную стоимость разницы между валовым выпуском и любыми издержками, связанными с производством данной продукции.
general government output is distinguished from any non-general government output; обеспечить выпуск услуг органов государственного управления от выпуска любых других субъектов;
When non-market outputs have to be valued at costs, the output price index must measure changes in the costs per unit of output. В тех случаях, когда нерыночный выпуск должен оцениваться на основе издержек, индекс цен выпуска должен измерять изменения удельной стоимости продукции.
Additional conceptual and practical complications arise in valuing output and inventories in sectors, such as agriculture, whose output is subject to seasonal fluctuations in price due to changing demand or supply conditions over time. Дополнительные концептуальные и практические трудности возникают при оценке выпуска и запасов в таких секторах, как сельское хозяйство, чей выпуск подвержен сезонным колебаниям цен вследствие изменений спроса и предложения во времени.
Monthly output figures indicate the first positive year-on-year growth in April 2009 when engineering construction output rose by almost 4 per cent over the April 2008 level. Показатели ежемесячного объема продукции свидетельствуют о первом положительном годовом приросте в апреле 2009 года, когда выпуск продукции в строительном секторе по сравнению с уровнем апреля 2008 года повысился почти на 4%.
For example, the row "Manufacturing output" represents the output of goods produced as a result of the processing of raw and other materials, regardless of how an enterprise classifies itself. Например, по строке «продукция обрабатывающих производств» отражается выпуск товаров, произведенных в результате переработки сырья и материалов независимо от того, как себя классифицирует предприятие.
Therefore, the payments made to postgraduate students, whether by pay or external funding, should be included when summing costs to measure output and GFCF on the assumption that they are indicative of the students' contribution to R&D output. Поэтому платежи, производимые аспирантам в форме заработной платы или за счет внешних источников финансирования, должны учитываться при суммировании расходов с целью измерения выпуска и ВНОК, исходя из предположения, что они являются показателем вклада аспирантов в выпуск НИОКР.
"Output" corresponds to the volume of the output of the agricultural industry in basic prices. "Выпуск" соответствует объему выпуска сельскохозяйственной отрасли в базисных ценах6.