Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Описываются

Примеры в контексте "Outlines - Описываются"

Примеры: Outlines - Описываются
The report also outlines the humanitarian assistance activities foreseen in the near future. В докладе также вкратце описываются мероприятия по оказанию гуманитарной помощи, запланированные на ближайшее будущее.
It furthermore outlines three specific initiatives that are to contribute to the full implementation of resolution 1373. Кроме того, в нем описываются три конкретные инициативы, которые должны способствовать полному осуществлению резолюции 1373.
The report summarizes the work accomplished by the Washington Group and outlines future activities. В этом докладе содержится сводная информация о работе, проделанной Вашингтонской группой, и кратко описываются планы в отношении будущей деятельности.
The report also outlines financial aspects and progress achieved in formulating the data access and archiving policy. В докладе вкратце описываются также финансовые аспекты и достигнутый прогресс в деле разработки политики обеспечения доступа к данным и их архивирования.
The present document describes the two amendments to the GEF Instrument proposed for adoption and outlines their rationale, and key implications for UNDP. В настоящем документе описываются две предложенные для принятия поправки к Документу ГЭФ, а также приводится их логическое обоснование и поясняются основные последствия для ПРООН.
It reviews recent developments in the global resettlement progamme, and outlines current challenges and measures underway to address them. В нем рассматриваются последние изменения в глобальной программе переселения и кратко описываются текущие трудности и меры, принимаемые для их преодоления.
This outlines key priority areas that Government identified as its focus in the Equality Strategy, including fair and flexible labour markets, changing culture and attitudes and early years, education and social mobility. В нем описываются ключевые приоритетные области, которые правительство определило в качестве главных направлений деятельности в рамках Стратегии обеспечения равенства, включая создание справедливого и гибкого рынка труда, изменения в культуре и привычках, а также в школьном воспитании, образовании и социальной мобильности.
The present report provides an update of the progress made towards language parity on the United Nations website and outlines future steps that will further enhance it. В настоящем докладе приводится обновленная информация о прогрессе на пути достижения паритета между языками на веб-сайте Организации Объединенных Наций и кратко описываются дальнейшие меры, которые будут способствовать укреплению такого паритета.
It outlines the problems and policy issues to be considered and proposes specific measures to deepen this cooperation, including building up basic institutional links among banks. В этом разделе описываются проблемы и вопросы политики, требующие рассмотрения, и предлагаются конкретные меры по углублению этого сотрудничества, включая укрепление базовых институциональных связей между банками.
The note also describes some critical prerequisites for creating an enabling environment for increased financing, outlines critical market and policy failures and lists outcomes of previous international meetings on those topics. В настоящей записке также описываются некоторые обязательные условия создания благоприятной среды для расширения финансирования, изложены наиболее серьезные недостатки рыночной системы и политики и перечислены решения предыдущих международных встреч, посвященных этим темам.
The report includes a proposal for the creation of a technical United Nations committee on environmental accounting. The document outlines the responsibilities of the committee. В докладе содержится предложение о создании технического комитета Организации Объединенных Наций по экологическому учету и кратко описываются функции Комитета.
The handbook, which outlines tips, skills and good practices for implementing the three core roles of civil affairs officers, will be launched early in 2012. Этот справочник, в котором содержатся краткие рекомендации, описываются требуемые навыки и приводятся примеры передовой практики для всех трех основных направлений деятельности, связанных с гражданскими вопросами, будет опубликован в начале 2012 года.
The guide outlines who should be involved, the kinds of data to collect and how to use it. В нем описываются круг участников, виды собираемых данных и возможности их использования.
The report outlines the Partnership's efforts to promote the use of better statistics and the development of statistical capacities as a central part of the enabling environment for development. В докладе в общих чертах описываются усилия консорциума, направленные на использование более совершенных статистических данных и укрепление статистического потенциала в качестве одного из центральных элементов, необходимых для создания благоприятствующих развитию условий.
In 2013, a white paper on domestic violence was submitted to the Storting; this describes measures that have already been implemented, identifies the challenges ahead, and outlines ways of tackling them. В 2013 году "белая книга" о насилии в семье была представлена на рассмотрение стортинга; в ней описываются уже реализованные меры, ставятся задачи на будущее и намечаются пути их решения.
The paper then outlines specific needs and opportunities related to countries that have recently transitioned from middle-income to high-income status, proposing a general policy framework to guide the development of relevant country programme documents for the rest of 2015 and beyond. Затем вкратце описываются конкретные потребности и возможности стран, недавно совершивших переход от среднего уровня дохода к высокому, и предлагаются общие политические рамки для разработки соответствующих документов по страновым программам в течение оставшейся части 2015 года и далее.
In the plan, the Agency outlines what it will achieve over the next three years and the level of resources required for achieving the stated results. В этом плане кратко описываются ожидаемые результаты работы Управления на следующие три года и содержится информация об объеме ресурсов, требующихся для достижения этих результатов.
Section III outlines the Statistics Division strategy for the organization of the revision process, and describes activities already undertaken in this direction and its actions planned for the period 2009-2011. В разделе III приводятся наброски стратегии Статистического отдела по организации процесса пересмотра, описываются уже проделанные в этом направлении мероприятия и рассказывается о мерах, запланированных на период 2009-2011 годов.
The report contains an assessment of the implications for the Organization of developing the ability to fully and effectively deploy peacekeeping operations within 30 to 90 days of a Security Council resolution and outlines three options to achieve this objective. В докладе содержится оценка последствий для Организации обеспечения способности полностью и эффективно развертывать миротворческие операции в течение 30-90 дней после принятия Советом Безопасности резолюции об их учреждении и кратко описываются три варианта, которые можно использовать для достижения этой цели.
The report, entitled "Lebanon - stabilization and reconstruction", reviews recent economic developments, discusses key economic policy issues and outlines a macroeconomic framework for stabilization and reconstruction. В этом документе, озаглавленном "Ливан - стабилизация и восстановление", анализируются последние тенденции в экономике, рассматриваются ключевые вопросы экономической политики и вкратце описываются макроэкономические условия для стабилизации и восстановления.
This section describes some of the key quality issues we will address through quality management, and outlines our approach to quality management of clerical processes. В настоящем разделе описываются некоторые ключевые проблемы качества, которые мы будем решать с помощью процедур управления качеством, а также излагается наш подход к управлению качеством процессов ручной обработки.
The second part of the plan outlines specific actions to be taken across the system to support gender mainstreaming in each of the 12 critical areas of concern outlined in the Beijing Platform of Action. Во второй части плана вкратце описываются конкретные меры, которые будут приниматься в масштабах всей системы в целях содействия учету гендерной проблематики в рамках каждой из 12 важнейших проблемных областей, указанных в Пекинской платформе действий.
The report briefly outlines the current state of the European natural gas industry, describing the market history and structure, as well as the major cross-border flows that currently occur. В докладе кратко излагается текущее состояние европейской газовой промышленности и описываются динамика развития и структура рынка, а также действующие в настоящее время основные трансграничные потоки.
The present report, prepared in response to decision 20/35, outlines the various actions the Executive Director has taken and the recommendations that have been made. В настоящем докладе, подготовленном во исполнение решения 20/35, в общих чертах описываются различные меры, принятые Директором-исполнителем, и вынесенные рекомендации.
The present report summarizes the findings and conclusions reached, and outlines an approach to risk management and reserve funding that is more closely correlated to its circumstances and risk exposure profile. В настоящем докладе обобщаются сделанные выводы и заключения и вкратце описываются методы учета факторов риска и резервного финансирования, которые в большей степени соответствуют условиям деятельности УОПООН и характеру рисков, которым оно подвержено.