It prepared a first outline of the structure and approach of the plan, and a timetable for revising it, compiled information, prepared and circulated the various drafts and organized inter-agency meetings to finalize the plan. |
Он подготовил первый набросок структуры, подхода и графика пересмотра плана, собрал информацию, подготовил и распространил различные проекты и организовал межучрежденческие совещания для окончательной доработки плана. |
The following outline for the second review The secretariat intends to review the first communication from Belgium, which was received on 21 March 1997, at the end of 1997. is suggested: |
Предлагается следующий набросок второго рассмотрения Секретариат намерен рассмотреть первое сообщение Бельгии, полученное 21 марта 1997 года, в конце 1997 года. |
For the future, they encouraged UNHCR to provide an outline of nationality issues specifically impacting women and children, and drew attention to the importance of birth registration and support for States in implementing effective registration systems, as key to avoiding and reducing statelessness. |
На будущее они рекомендовали УВКБ подготовить набросок вопросов безгражданства, особо затрагивающих женщин и детей, и обратили внимание на важное значение регистрации рождений и поддержки государств во внедрении эффективных систем регистрации в качестве ключевого условия предупреждения безгражданства и сокращения масштабов этой проблемы. |
As a first step, an initial outline of a programme was prepared by UNCTAD, the lead agency on diversification for the Special Initiative, and attached to the progress report of the Secretary-General on the implementation of the Special Initiative prepared for the thirty-ninth session of CPC. |
В качестве первого шага ЮНКТАД, ведущим в рамках Специальной инициативы учреждением по вопросам диверсификации, был подготовлен набросок соответствующей программы, который был приложен к докладу Генерального секретаря о ходе осуществления Специальной инициативы, подготовленному к тридцать девятой сессии КПК. |
In what follows, in particular in section X below, there is an outline of possible measures, including steps to be taken in the short run, such as: |
Далее, в частности, в разделе Х, ниже, приводится набросок возможных мер, включая такие шаги, которые необходимо предпринять в краткосрочном плане, как: |
In addition to adopting a declaration, the Conference agreed on the outline of a plan of action to promote the development and application of science and technology and to guide the development of a coherent business plan. |
В дополнение к принятой декларации участники Кконференции согласовали набросок плана действий в целях поощрения разработки и применения науки и техники, который ляжет в основу разработки согласованного плана работы. |
(c) In May 2012, a revised annotated outline of the compilers guide will be finalized by the Task Force on the basis of input received from the expert group and will be circulated for worldwide consultation; |
с) в мае 2012 года пересмотренный аннотированный набросок компиляционного пособия будет доработан Целевой группой на основе материалов, представленных группой экспертов, и распространен для повсеместного ознакомления с ним; |
Other issues covered in the workshop included elements for cooperation and an outline on a cooperation strategy; and the different types of cooperation in the context of sustainable forest management, the non-legally binding instrument on all types of forests and the global objectives on forests. |
Среди других вопросов, обсуждавшихся на семинаре, были элементы сотрудничества и набросок стратегии сотрудничества, а также различные виды сотрудничества в контексте неистощительного лесопользования, не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов и глобальных целей в отношении лесов. |
The present note aims to provide the Implementation Review Group with an outline of the technical assistance mandate of and information on the efforts made by the Secretariat in implementing the recommendations of the Working Group on Technical Assistance. |
Цель настоящей записки - представить Группе по обзору хода осуществления набросок мандата в отношении технической помощи и информацию об усилиях Секретариата, направленных на выполнение рекомендаций Рабочей группы по технической помощи. |
The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families adopted the outline for a general comment on the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families. |
Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов и семей утвердил набросок замечания общего порядка о правах трудящихся-мигрантов с неурегулированным правовым статусом и членов их семей. |
End-of-cycle review of the MTSP for 2006-2013 and outline, structure of the MTSP for 2014-2017, for review, discussion and comments by the members of the Executive Board |
на 2006 - 2013 годы и набросок ССП на 2014 - 2017 годы, для рассмотрения, обсуждения и представления замечаний членами Исполнительного совета |
In the concluding chapter, the report will outline the main orientations that will guide further efforts by the organizations of the system to enhance the effectiveness of their support for the implementation of the Millennium Declaration: |
В заключительной главе доклада будет дан набросок основных направлений дальнейшей работы организаций системы по повышению эффективности их усилий по содействию осуществлению Декларации тысячелетия: |
It was noted that the Executive Director of UNEP might outline the draft characteristics of a possible assessment of interlinkages that could be integrated into the GEO process and that mapping the assessment landscape would contribute to clarifying interlinkages. |
Отмечалось, что Директор-исполнитель ЮНЕП мог бы подготовить набросок основных параметров возможной оценки взаимосвязей, который можно было бы включить в процесс ГЭП и что уяснению взаимосвязей "способствовала бы работа по составлению "карты оценок. |
An outline for a UNU personnel policy was submitted to the Council at its forty-seventh session in November 2000, based on which an initial draft of a UNU personnel policy will be prepared for presentation to the forty-eighth Council session in December 2001. |
Набросок положений о персонале УООН был представлен Совету на его сорок седьмой сессии в ноябре 2000 года, и на его основе будет подготовлен первоначальный проект положений о персонале УООН, который будет представлен сорок восьмой сессии Совета в декабре 2001 года. |
Outline organization for a sanctions monitoring mechanism for Afghanistan |
Набросок организационной структуры механизма контроля за соблюдением санкций в отношении Афганистана |
The subcommission may prepare an "Outline of the recommendations prepared by the subcommission" containing the agreed format, contents and main conclusions at an appropriate time. |
Подкомиссия может составить «набросок рекомендаций, подготовленных подкомиссией», в котором будут излагаться согласованный формат, содержание и основные заключения. |
B. Group of 77 and China: Outline of the final declaration and plan of action |
В. Группа 77 и Китай: набросок итоговой декларации и плана действий |
In February 1996, the Legislative Council of the Ministry of Justice, an advisory counsil to the Minister of Justice, submitted an 'Outline of a Bill to Revise a Part of the Civil Code'. |
В феврале 1966 года Законодательный совет Министерства юстиции, являющийся консультативным органом Министерства юстиции, представил набросок законопроекта о пересмотре части положений Гражданского кодекса. |
The outline of Friedman's proof is the following. |
Набросок доказательства Фридмана следующий. |
Country programme outline for the Democratic People's |
набросок страновой программы для Корейской |
Based on these findings, the paper presents an outline of a possible incentive/disincentive scheme. |
На основе этих выводов в документе представлен набросок возможного плана положительных и отрицательных стимулов. |
This is why an outline drawing or sketch is sometimes more effective as art than an original color photograph. |
Именно из-за этого набросок (скетч) или зарисовка иногда могут быть более эффективны (в доставлении удовольствия от красивого), нежели чем оригинальная цветная фотография. |
This is why one can predict that an outline drawing would be more aesthetically pleasing than a color photograph. |
Именно поэтому мы можем предсказать, что набросок (если набросок выполнен искусно) будет более приятен эстетически, нежели чем цветная фотография. |
The Commission may wish to consider both the outline and the Conference Room Paper as guidance tools and further invite Member States to provide the Secretariat with feedback reflecting their own perspective on the issue of a national strategy against identity-related crime. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть как набросок, так и документ зала заседаний как руководство в работе и предложить далее государствам-членам представить Секретариату ответы, отражающие их собственное видение вопроса о национальной стратегии борьбы с преступлениями с использованием личных данных. |
This extension will also enable the new country programme outline to be prepared in line with the priorities of the new Government, which took office following elections in May 2002. |
Продление срока действия рамок странового сотрудничества позволит подготовить новый набросок страновой программы с учетом приоритетов нового правительства, которое приступило к исполнению своих обязанностей после выборов, состоявшихся в мае 2002 года. |