This section provides an outline of the implementation by the United Nations system of key priority areas identified in my review report. |
В настоящем разделе содержится набросок плана действий Организации Объединенных Наций по осуществлению рекомендаций в отношении основных приоритетных областей, указанных в моем обзорном докладе. |
Annex V to the present report contains an outline of the required structure of national inventory reports, showing the data and information that need to be included. |
В приложении V к настоящему докладу содержится набросок предлагаемой структуры национальных докладов о кадастре, показывая данные и информацию, которые необходимо включать. |
Appendix Informal outline for discussion on the Commission on Science |
Неофициальный набросок плана обсуждения вопросов, касающихся Комиссии |
A first provisional annotated outline of the revised Framework |
первый аннотированный предварительный набросок пересмотренных Базовых принципов |
A representative offrom the industry presented the purpose of this initiative and an outline for a CRO according to the "International Model" in the area of Earth-moving Machinery. |
Представитель промышленности рассказал о цели данной инициативы и изложил набросок ОЦР в соответствии с "Международной моделью" в области техники для земляных работ. |
A first preliminary outline on the Commission Regulation for a mandatory data exchange between NSIs and Eurostat has been discussed in the Working Group on "Business Registers and Statistical Units" in November-December 2006. |
Первый предварительный набросок положения Комиссии об обязательном обмене данными между НСИ и Евростатом был обсужден в Рабочей группе по "коммерческим регистрам и статистическим единицам" в ноябре-декабре 2006 года. |
It was also agreed to undertake a draft outline for a proposed training course of approximately five days' duration aimed at practitioners who would take part in the preparation of the submission of a coastal State (ibid., para. 17). |
Было также решено подготовить набросок предлагаемого учебного курса примерно пятидневной продолжительности, ориентированного на лиц, которые будут принимать практическое участие в подготовке представления прибрежного государства (там же, пункт 17). |
(b) To give the technical staff of a coastal State an outline of the technical and scientific data that will be required to prepare the submission; |
Ь) предоставить техническому персоналу прибрежного государства набросок научно-технических данных, которые требуются для подготовки представления; |
Pursuant to paragraph 18 of resolution 1617, I can inform the Council that consideration of the revised draft guidelines has begun and that the agreed work programme contains a clear outline for our discussions. |
В соответствии с пунктом 18 резолюции 1617 я могу сообщить вам о том, что рассмотрение пересмотренного проекта руководящих принципов началось и согласованная рабочая программа содержит четкий набросок для наших обсуждений. |
A first "shell" outline of the updated Action Plan with performance indicators was discussed by the Network at its sixth annual session in February 2007. |
Первый «черновой» набросок обновленного плана действий с показателями осуществления обсуждался Межучрежденческой сетью на ее шестой годовой сессии в феврале 2007 года. |
I would like to urge the General Assembly to reach agreement as quickly as possible on the mechanism and modalities for implementing this Account in order to prepare an outline for the next budget in August. |
Я хотел бы настоятельно призвать Генеральную Ассамблею как можно скорее достичь согласия в отношении механизма и условий освоения средств этого Счета, с тем чтобы в августе подготовить набросок следующего бюджета. |
The seven joint technical working groups, composed of Government and United Nations focal points, first met on 17 February and adopted an outline for the plan. |
Семь совместных технических рабочих групп в составе координаторов от правительства и Организации Объединенных Наций собрались на свою первую встречу 17 февраля и приняли набросок этого плана. |
During the visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs in early December, the secretariat coordinator presented the outline of a six-week plan to recruit and deploy liaison teams for all the cantonments, as well as to take over monitoring responsibilities from UNMIN. |
Когда в начале декабря в стране находился заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, координатор секретариата представил набросок рассчитанного на шесть недель плана, предусматривающего комплектование связных групп, которые будут размещены во всех пунктах расквартирования, а также принятие от МООНН обязанностей по ведению наблюдения. |
The scientific committee of the International Whaling Commission, meeting in May 2011, noted recurring concerns regarding the lack of adequate baseline studies on this matter, and endorsed an outline proposal for a workshop on interactions between marine renewable development (particularly wind farms) and cetaceans. |
В мае 2011 года Научный комитет Международной китобойной комиссии отметил непреходящую обеспокоенность отсутствием адекватных фоновых исследований по этому вопросу и одобрил набросок предложения о проведении семинара по вопросам взаимоотношений между объектами возобновляемой энергии моря (в частности ветропарками) и китообразными. |
In its present wording, it is still an outline and contains some elements that could be useful in a treaty, but further substance and more precise language are needed. |
В своем нынешнем виде это лишь набросок, содержащий ряд элементов, которые можно было бы использовать в договоре, однако необходимы более глубокие и более четкие формулировки. |
The resources needed for these payments should be included in the 2008 budget, an outline of which will be drawn up in the spring of 2007. |
Необходимые ресурсы для этих выплат должны быть предусмотрены в бюджете на 2008 год, набросок которого должен быть готов к весне 2007 года. |
In order to provide a basis for consideration at the forthcoming session of the Working Party on Inland Water Transport, the secretariat has prepared a first outline of the issues and elements to be addressed in the second edition of the White Paper. |
С тем чтобы заложить основы обсуждения на предстоящей сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту, секретариат подготовил первый набросок вопросов и элементов, которые необходимо осветить во втором издании "Белой книги". |
The third part presents an annotated outline of what a chapter in the 1993 SNA, Rev. 1 about the informal sector might look like, pending the results of the work to be pursued with the ILO and Delhi Group. |
В третьей части приводится аннотированный набросок возможной главы в первом пересмотренном варианте СНС 1993 года, посвященной неформальному сектору, в ожидании результатов работы, которая будет проведена совместно с МОТ и Делийской группой. |
Annotated outline of the report on particulate matter to be submitted to the thirty-ninth session of the Working Group on Strategies and Review |
Аннотированный набросок доклада по твердым частицам, подлежащего представлению на тридцать девятой сессии Рабочей группы |
Following widespread support for an analytical annex in the consultation process, OECD has prepared an outline of an analytical annex that would provide countries with guidance and a set of tools to analyse and add value to basic statistics on trade in services and FATS. |
В свете широкой поддержки, которую получило аналитическое приложение в процессе консультаций, ОЭСР подготовила набросок аналитического приложения, которое обеспечит страны методическими указаниями и набором аналитических инструментов и повысит ценность основных данных статистики торговли услугами и ТУЗФ. |
The Chairperson of the Working Group on a general comment on article 12, Edah Maina, announced that the group would prepare an outline of the draft general comment and re-circulate the draft text. |
Председатель Рабочей группы по замечанию общего порядка по статье 12 Еда Майна объявила о том, что группа подготовит набросок проекта замечания общего порядка и повторно распространит проект текста. |
An outline of a plan of action describing the scope and details of how the applicant is going to organize the conference with special attention to securing adequate funding. |
с) набросок плана действий с описанием сферы охвата и подробной информацией о том, как заявитель собирается организовывать конференцию, при уделении особого внимания вопросу обеспечения адекватного финансирования. |
Based on the outcomes of the study and additional technical work that may be identified by the group of experts, it is proposed to introduce an initial outline of draft regulations to the Legal and Technical Commission in 2013. |
По итогам исследования и дополнительной технической работы, которая может быть обозначена группой экспертов, в 2013 году предлагается представить в Юридическую и техническую комиссию первый набросок проекта правил. |
On the basis of these various inputs, an informal outline for discussion (dated 30 June 1997) was presented by the Vice-President as mandated. |
На основе этих различных материалов заместитель Председателя в соответствии с предусмотренным мандатом представил неофициальный набросок плана обсуждения (30 июня 1997 года). |
IUCN, which partnered with the secretariat of the United Nations Forum on Forests on the mission, developed a tentative outline for action, including benchmarks at specific intervals and with interim outcomes. |
МСОП, принимавший участие в этой миссии в качестве партнера секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам, разработал предварительный набросок плана мероприятий с указанием контрольных показателей и планируемых промежуточных результатов через определенные промежутки времени. |