Outcome - Результат

Прослушать
outcome

Слово относится к группам:

Успех Sting – Shape of my heart
Словосочетание Перевод
possible outcome возможный исход
final outcome окончательный итог
important outcome важное последствие
successful outcome успешный результат
natural outcome естественный выход
tragic outcome трагическая развязка
Предложение Перевод
Any way you do, the outcome is no different. Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.
The outcome depends entirely on your own efforts. Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.
But that outcome remains highly uncertain. Но подобный результат остается пока в высшей степени сомнительным.
Each partnership should define its intended outcome and benefits. При налаживании любых партнерских отношений должны определяться их предполагаемые результаты и выгоды.
Add to that the outcome of the Johannesburg Summit. К этому можно добавить результаты Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The process is as important as the outcome. Сам этот процесс так же важен, как и его результаты.
Their proceedings differed in terms of method and outcome. У каждого из них свои методы работы и свои, характерные для него результаты.
There appeared to be a widespread view that such outcome was needed. Как представляется, получило широкое распространение мнение о том, что такие результаты являются необходимыми.
It also presents expenditures by development outcome. В нем также приведены сведения о расходах по категориям общих результатов для развития.
The predictable outcome was a social and institutional collapse without parallel in this century. Неудивительно, что в результате произошел социальный и институциональный коллапс, не имеющий параллели в истории этого столетия.
A common outcome of this phenomenon is that people become undocumented cross-border migrants. Это явление повсеместно приводит к тому, что такое население превращается в трансграничных мигрантов, не имеющих документов.
Another outcome has been global sharing of information on volunteer issues. Еще одним итогом Года стало налаживание обмена информацией по проблемам добровольческой деятельности в глобальном масштабе.
UNFPA procedures need to conform to the outcome of this group. Процедуры ЮНФПА должны соответствовать рекомендациям, которые будут сформулированы по итогам работы этой группы.
The outcome should fully encompass the remit of the Berlin Mandate. Итоги должны в полной мере охватывать весь круг вопросов, рассматриваемых в Берлинском мандате .
However, the outcome measures showed little impact of drug education. Однако эти же меры свидетельствуют о незначительном воздействии, которое просветительские программы о наркотиках оказывают на злоупотребление наркотиками 43.
The outcome had been a commitment to practical measures to enhance consultation. Результатом переговоров стало принятие обязательства в отношении практических мер, направленных на активизацию указанных консультаций.
The outcome of the Rio Conference remained a mandate and an obligation. Результаты работы Конференции в Рио-де-Жанейро по-прежнему являются для нас мандатом и накладывают на нас обязательства.
It welcomed the outcome of the recent Winnipeg International Conference on War-Affected Children. Оно приветствует итоги состоявшейся недавно в Виннипеге Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями.
Consensus among all Council members is a very desirable outcome. Достижение единодушия среди всех членов Совета - это один из весьма желанных результатов.
We have also seen carryover negotiations of outcome documents. Мы также наблюдали, как происходила передача эстафеты в переговорах по итоговым документам.

Комментарии