Английский - русский
Перевод слова Ourselves
Вариант перевода Перед собой

Примеры в контексте "Ourselves - Перед собой"

Примеры: Ourselves - Перед собой
We have set ourselves the goals of modernization, reform and development in order to build a modern constitutional State of law-based institutions that guarantee citizens their freedoms, rights and responsibilities. Мы поставили перед собой цели модернизации, реформирования и развития, с тем чтобы построить современное конституционное государство с учреждениями, опирающимися в своей работе на закон, которые гарантируют гражданам их свободы, права и обязанности.
At the same time, he stressed the fact that autonomy was not the same as "being fully answerable to ourselves for our government", and that the aspirations of self-determination remained. В то же время он подчеркнул, что автономия неравнозначна «полной ответственности перед собой за свое управление» и что устремления к самоопределению сохраняются.
Through aeons of devoting ourselves exclusively to intellectual pursuits, we became the physically simple, mentally superior creature you see before you. Посвятив себя многовековым интеллектуальным исканиям, мы стали просты физически и совершенны умственно, что вы и видите перед собой.
In the wake of the coup d'état in my country on 19 May this year, and the political crisis it triggered, my Interim Administration has two very important tasks to undertake within the two-year time frame we have set for ourselves. После произошедшего в моей стране 19 мая этого года военного переворота и последовавшего вслед за ним политического кризиса Временная администрация поставила перед собой две важные задачи на двухлетний период, который мы сами для себя определили.
However, let us be clear. Although progress has been made in the past seven years, there is still a long road ahead if we are to achieve the objective we set ourselves of universal access by 2010. Однако следует четко заявить, что, хотя за последние семь лет и был достигнут определенный прогресс, многое еще предстоит сделать, прежде чем мы достигнем цели, которую мы коллективно поставили перед собой, а именно: обеспечить всеобщий доступ к 2010 году.
Lately, we have engaged in a process of self-searching and re-examination, looking, for example, at the goals we have set for ourselves in the economic and social fields and at our efforts to keep peace in the world. Недавно мы развернули процесс «самопознания» и процесс пересмотра, в частности, целей, которые мы поставили перед собой в экономической и социальной областях, а также пересмотра подходов в наших усилиях по поддержанию мира во всем мире.
At the World Summit here in New York, the G8 summit in Gleneagles, the European Union summit and in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, we reaffirmed the commitments of Monterrey and set ourselves specific targets for increased aid. На Всемирном саммите здесь, в Нью-Йорке, на встрече на высшем уровне Группы восьми в Глениглсе, на саммите Европейского союза и в Парижской декларации по повышению эффективности внутренней помощи мы вновь подтвердили принятые в Монтеррее обязательства и поставили перед собой конкретные цели в отношении увеличения объема помощи.
What would happen if we fed ourselves more nutritious, more sustainably grown food? Нужно поставить перед собой правильный вопрос: что случится, если мы перейдём на более полезную, более ответственно выращенную пищу?