Английский - русский
Перевод слова Ourselves
Вариант перевода Нас самих

Примеры в контексте "Ourselves - Нас самих"

Примеры: Ourselves - Нас самих
For the benefit of ourselves in a very strange way. На благо нас самих в очень странном смысле.
MT: We are intrigued by the possibility of creating a mechanical version of ourselves. МТ: Мы заинтригованы возможностью создания механической версии нас самих.
Maybe we should worry a little more about protecting it from ourselves. Возможно мы должны волноваться немного больше о защите его от нас самих.
Now, for extra credit, let's experience the traffic pattern for ourselves. А теперь, для лучшей оценки, давай изучим маршрут движения для нас самих.
And in the end, it was these ever-changing savannahs that produced the most adaptable species of all, ourselves. В конце концов, именно эти постоянно меняющиеся саванны и породили самый приспосабливаемый вид изо всех - нас самих.
No, not without blocking ourselves, too, sir. Нет, не заблокировав нас самих, сэр.
We shared a common vision: to provide a higher quality of life for ourselves and our children. Мы разделяем общие идеи о необходимости обеспечения более высокого качества жизни для нас самих и для наших детей.
Learn about ourselves and about our universe. Узнать о нас самих и нашей вселенной.
It should be the sacred duty of the international community to ensure the lasting health of our planet for ourselves and for future generations. Священным долгом международного сообщества должно быть обеспечение надежного здоровья нашей планеты как для нас самих, так и для грядущих поколений.
Investing in our children means investing in ourselves. Инвестиции в наших детей означают инвестиции в нас самих.
This brings us back to ourselves. Одним словом, опять речь идет о нас самих.
We must do so not only for ourselves, but for people everywhere. Мы обязаны это делать не только ради нас самих, но и ради народов всего мира.
We are only convinced that the world opinion that will satisfy us can come only from ourselves. Мы убеждены лишь в том, что реакция мировой общественности, которая будет отвечать нашим запросам, может зависеть лишь от нас самих.
This is why we are committed to holding everyone to the same standard, including ourselves. Именно поэтому мы привержены делу применения одинаковых стандартов ко всем, включая нас самих .
Today, true coexistence between social groups is only possible if everyone shares fundamental ethical criteria and is aware that peace begins from within ourselves. Сегодня подлинное сосуществование между социальными группами возможно только в том случае, если все разделяют основополагающие этические критерии и сознают, что мир зарождается внутри нас самих.
Our faith has steadied our resolve and belief in ourselves and our future. Наша преданность делу укрепляет нашу решимость и веру в нас самих и в наше будущее.
Laws exist to protect us, not only from others, but from ourselves. Законы существуют, чтобы защищать нас, не только от других, но и от нас самих.
Yes, good friends are the ones who tell us the truth about ourselves. Да, хорошие друзья это те, кто говорит нам правду о нас самих.
Usually, we're keeping them from ourselves. Обычно мы их храним от нас самих.
To stop them, we risk awakening the same evil within ourselves. Чтобы остановить их, мы можем рискнуть испробовать средства, которые разбудят зло в нас самих.
We don't need anybody but ourselves now. Нам никто не поможет кроме нас самих.
In fact, all the qualities that we believe are essential in ourselves. Фактически, все качества, в которые мы верим, являются существенными в нас самих.
to recognize ourselves in our fellow being by exercising Solidarity, respect, and friendship; увидеть нас самих в другом человеке, проявляя солидарность, уважение и дружеское отношение;
I was wanting to conjure up in the mind of the reader the image of the organism, including ourselves, as a machine for passing on genes. Я хотел вызывать в воображении читателя представление об организмах, включая нас самих, как о механизмах для передачи генов.
Most of us aren't visited by different versions of ourselves so we can see the mistakes we've made. Но к нам не приходят в гости разные версии нас самих, чтобы мы увидели совершенные нами ошибки.