Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода У нас

Примеры в контексте "Ours - У нас"

Примеры: Ours - У нас
And we had ours. У нас были свои.
What sort of life is ours? Что у нас за жизнь?
And we have ours. А у нас есть свои.
You can be on ours. Ты будешь у нас.
And he's ours. И он у нас.
Sir, the orb is ours. Сэр шар у нас.
Because ours is ready now. Потому что у нас все готово.
This is somewhat like our own planet, though ours is a dark world. Ваша планета похожа на нашу, хотя у нас всегда темно.
When it comes to their legislation, is it more straightforward than ours? Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас?
It seems, the Sultan comes from a culture where women are not afforded such respect as ours. Султан родом из среды, где к правам женщин относятся не так, как у нас.
And we got a great group of people to join us - principled people with great skills, and investors with a vision and values to match ours. И к нам присоединилась великолепная группа людей принципиальные люди с великолепными навыками, а так же инвесторы, с мечтой и ценностями, такими же как у нас.
He was at ours earlier. Он был у нас ранее.
There's a room at ours. У нас есть комната.
We've had ours since ages А у нас он уже очень давно.
The antidote is as good as ours. Антидот уже у нас.
Like every society, ours is not without the occasional violation. Будучи гуманитарным обществом, мы не скрываем того факта, что у нас имеют место отдельные нарушения.
And you can always tell a great kitchen like ours because of the milk-fed veal. И я могу всегда сказать, что у нас отличная кухня потому что у нас есть телятина под молоком.
We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours - we hadn't taken it from somebody else. В это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский.
When our fatherly leader passed away, Heads of State and Governments of the world, even those whose countries have no diplomatic relations with ours, expressed condolences for his death. Когда наш лидер-отец почил, главы государств и правительств всего мира, даже тех стран, с которыми у нас нет дипломатических отношений, выразили соболезнование по этому поводу.
And these guys are working very hard to save ours. И эти парни тоже трудятся, чтобы у нас была крыша над головой.
And, by any rate, I can't think of a better family than ours. Могу сказать, что у нас образцовая семья.
That's why we offer you our services and hope we may collaborate successfully for both: your company and ours. У нас можно не только заказать сайт любой сложности и поддержку сайта, но и воспользоваться многими другими услугами.
We have three hours to apprehend Abdullah and make him ours and get him back home before anyone notices. У нас три часа, чтобы задержать Абдуллу, завербовать и вернуть домой прежде, чем кто-то заметит.
If you ever need any more rats, we can always send ours over 'cause we've more than we need, strictly speaking. Ну, если крыс будет не хватать, мы своих пришлём, а то у нас их больше, чем надо.
We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours - we hadn't taken it from somebody else. В это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский.