Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода У нас

Примеры в контексте "Ours - У нас"

Примеры: Ours - У нас
Their lives are ahead of them, and ours... У них вся жизнь впереди, а у нас...
The huts aren't like ours. И дома не такие, как У нас.
At least, none that are nearly as nice as ours. А если есть, то и близко не такие гламурные, как у нас.
They have the same heritage as ours. У них тоже наследие что и у нас.
Only ours are tall, Lombardy poplars. Только они у нас высокие, пирамидальные.
Yes, they're narrower than ours. Да, они более узкие, чем у нас.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship. Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Both our negatives are up, but ours more. Отрицательные рейтинги растут у обоих, но у нас сильнее.
The reason the "Boston Sentinel"'s readership went up last quarter and ours didn't is because they post their news on Twitter twice as fast. Понятно, почему подписка на "Бостонский сигнал" выросла за последний квартал, а у нас нет, потому, что они отправляют свои новости в твиттер в два раза быстрее.
Right. Not like ours where we held hands, we kissed, the first night. Понятно, не так как у нас, когда мы держась за руки, целовались в первую ночь.
It's not easy, when you live in a small town, like ours. В небольшом городке, как у нас, нелегко жить.
They've got a penguin pool just like ours in Vienna, apparently. В Вене такой же бассейн для пингвинов, как и у нас.
You can't build a world like ours From simple gases such as hydrogen and helium. Нельзя построить мир, такой как у нас, из газов, таких как водород, гелий.
A lot better than ours did. Намного лучше, чем она закончилась у нас.
But we've lots of carpets that are no longer ours. Но у нас много ковров, уже не наших.
I highly recommend our "Diflope", ours is the best in Moscow. Очень рекомендую "Дифлопе", он у нас лучший в Москве.
He said that we had something that wasn't ours. Он сказал, что у нас есть кое-что, что нам не принадлежит.
We always break ours, that's just what we do. Мы всегда его нарушаем, такая уж у нас работа.
Back in the day, ours were just as big. В былые времена, у нас тоже все было так же грандиозно.
And we have a plan to keep up ours. А у нас есть план, как выполнить нашу.
The moon is as good as ours. Луна уже почти у нас в кармане.
His family worked for ours for centuries. Его семья у нас работала веками.
All that is ours came from your toilets. Всё, что у нас есть, когда-то было спущено в ваши унитазы.
Although we'll hold onto ours here. У нас ещё и здесь место остаётся.
You film it, and we take back what's ours. Ты всё заснимешь и у нас будут доказательства.