Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода У нас

Примеры в контексте "Ours - У нас"

Примеры: Ours - У нас
Do you really want to sleep at ours? Ты действительно хочешь спать у нас?
But if this day is ours, it is yours too. А день такой у нас, какой и у вас.
The men have their own way of doing things, so we started having ours. У мужчин есть свой собственный подход к вещам, теперь и у нас он будет.
If we don't figure out who ours is, we don't have a chance against Ekpo. Если мы не выясним, кто наш предатель, у нас нет шансов против Экпо.
It's the one-probie rule, and we've got ours. Это первое правило для новичков, а у нас есть свои.
Well, its rate of ascent doesn't seem much faster than ours. Ну, его скорость подъема, похоже, не больше чем у нас.
Real stars, not like ours in the band, Настоящие звёзды, не то что у нас в ансамбле.
Don't you think ours are, Hershey? Думаешь у нас есть что-то ещё?
Why is everyone's car so much bigger than ours? Почему у всех машины намного больше, чем у нас?
Maybe they're superconductors which work at very low temperatures in which case, their speed of thought might be 10 million times faster than ours. Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
Well, Johnnie was working as usual... and their coffee's a lot better than ours, so... Но Джонни работал, как всегда, а кофе у них гораздо лучше, чем у нас, ну и...
It means only this... she, too, is now ours. Только одно... она теперь у нас...
And in the middle... an old story like ours. Повсюду... - ...старые драмы, как у нас.
That is why we expect a properly balanced assessment and understanding of the difficulties involved in reforming a society in transition, as ours is. Поэтому мы надеемся на взвешенную оценку и понимание трудностей, связанных с реформированием общества переходного типа, как у нас.
It is the general understanding that the agenda of the CD, which has been already ours for so many years, is all-inclusive. Имеется общее понимание на тот счет, что повестка дня КР, которая имеется у нас уже так много лет, носит абсолютно инклюзивный характер.
You have your protocols, and we have ours. У вас свой протокол, а у нас - свой.
Victory is as good as ours. Считайте, победа у нас в кармане.
They have their mission, we have ours. У них своя миссия, у нас своя.
You've got your picture, we've got ours. У вас есть свои снимки, у нас свои.
I don't care if our kids have no feet as long as they're ours. Мне не важно, будут ли у наших детей такие же ноги как у нас.
Y-You've got your French protocol, we've got ours. У вас свои, французские правила, у нас свои.
Well, how about you watch it round ours? Может, тогда у нас посмотришь?
We have ours, they have theirs. У нас свои, у них свои.
But our lands are steadily shrinking and they don't return the territory they stole from us, which by our laws is ours. Но наши земли постоянно уменьшаются, и нам не возвращают ту территорию, которую у нас украли и которая по закону наша.
Well, we've got ten pipe organ muskets capable of firing 33 rounds a minute on ours. Ну, зато у нас есть десять труб органных мушкетов, стреляющих ЗЗ раза в минуту.