Well, down south, we like to eat ours boiled, 'cause it makes the shell soft, and we can open them with our teeth. |
Что ж, у нас на юге, мы предпочитаем его варить, что делает скорлупу мягче, и её можно сломать зубами. |
Stopped from taking what is ours! |
Не позволять им более отбирать у нас то, что мы заработали! |
We have a chocolate flourless cake, like every other restaurant on the planet, but ours really is amazing. |
У нас есть шоколадный торт, как в любом ресторане на планете, но наш реально изумителен. |
Which means no one's standing in ours. |
А значит, не встанет и у нас. |
Your codes are entirely different from ours. |
Ваши коды совершенно другие, чем у нас. |
OK, she's ours this time. |
Все, теперь она у нас. |
What she means is ours is more of a platonic love. |
Они имеет в виду, что у нас с ней платоническая любовь. |
Well, I guess ours both have impressive imaginations. |
Наверное, у нас обоих богатое воображение. |
They had their territory, we had ours. |
У них - свои владения У нас - свои. |
Got ours buy one get one free. |
А у нас была акция "два по цене одного". |
Well... there's always a bed at ours if she needs it. |
Ну, если нужно, она всегда может переночевать у нас. |
A small community like ours... they are never very far away. |
У нас такая маленькая община, поэтому они всегда где-то рядом. |
You said people would try to tear us apart, take what's ours. |
Ты сказал, что люди будут пытаться нас разделить, отобрать у нас всё. |
Promise you'll be at ours. |
Пообещай, что будешь у нас. |
Honey, the layout of this place is different from ours. |
Милая, тут обстановка совсем другая, не как у нас. |
Regiments of horse and men, the advantage is ours. |
У нас есть кони, так что преимущество за нами. |
We sold ours when we moved. |
Хотя раньше он у нас был. |
You check his mates' houses and we'll meet back at ours in an hour. |
Ты проверь дома его приятелей и мы встретимся у нас в час. |
As soon as the scans verify, the funds are ours. |
Как только подтвердят сканы, фонды будут у нас. |
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king. |
Королевским приказом у нас есть торговый путь. |
Well, you're ours now, though. |
Несмотря на это, сейчас вы у нас. |
I'll get Sarah to bring Eleanor home, stay at ours. |
Попрошу Сару привезти Элеонору домой и остаться у нас. |
We have all of Frank's plus ours. |
У нас и так все украшения Фрэнка, плюс наши. |
We have a technology which can take you instantly from your ship to ours. |
У нас есть технология, которая может моментально перенести вас с вашего судна на наше. |
That he can work and stay at ours. |
Что он может пожить у нас. |