| No. Ours is a different number. | Да нет, у нас совсем другой телефон. | 
| Ours is an unconventional partnership, but it's a partnership. | У нас нетрадиционное партнерство, но это партнерство. | 
| His uniform is like ours. | У него такая же форма, как у нас. | 
| Not such as ours. | Не такие, как у нас. | 
| We will take the time to relish our victories, knowing that one day England will be ours, crushed and then reborn under its rightful queen, | У нас будет время насладиться нашими победами, через день Англия будет нашей, уничтожена и возрождена под управлением своей законной королевы, | 
| Ours is 80 grams a bottle. | А у нас тюбики по 80 граммов. | 
| It certainly is not ours. | И уж конечно же, нет такого намерения у нас. | 
| The election's ours. | И выборы у нас в кармане. | 
| So from here, it's pretty clear to me, we would prefer to have cleaner, cheaper, domestic, ours - and we have that, we have that - which is natural gas. | Итак мне предельно ясно, что мы бы предпочли более чистое, дешёвое, своё, наше... и у нас оно есть, у нас оно есть, это природный газ. | 
| We were thinking more, we're show you ours, ...if you show us yours. | мы покажем, что есть у нас, а ты - что есть у тебя. | 
| The case is now ours. | Дело сейчас у нас. | 
| And this is ours. | Вот так и у нас. | 
| An old drama like ours. | старые драмы, как у нас. | 
| The plans don't correspond to ours. | У нас планы не совпадают. | 
| But the Book is almost ours. | Книга почти у нас! | 
| The bedroom was ours, you know? | У нас была спальня. | 
| Could as well be ours. | Мог быть и у нас. | 
| It will never be ours. | Там у нас ничего нет. | 
| Christmas will be ours! | У нас будет свое Рождество! | 
| As they have in ours. | У нас их большой запас. | 
| We're all brassic at ours. | У нас совсем голяк. | 
| But we've made ours. | А у нас свой. | 
| You can stay at ours. | Можешь остаться у нас. | 
| You can stop at ours. | Вы можете остановиться у нас... | 
| And we had ours. | У нас они тоже были. |