No. Ours is a different number. |
Да нет, у нас совсем другой телефон. |
Ours is an unconventional partnership, but it's a partnership. |
У нас нетрадиционное партнерство, но это партнерство. |
His uniform is like ours. |
У него такая же форма, как у нас. |
Not such as ours. |
Не такие, как у нас. |
We will take the time to relish our victories, knowing that one day England will be ours, crushed and then reborn under its rightful queen, |
У нас будет время насладиться нашими победами, через день Англия будет нашей, уничтожена и возрождена под управлением своей законной королевы, |
Ours is 80 grams a bottle. |
А у нас тюбики по 80 граммов. |
It certainly is not ours. |
И уж конечно же, нет такого намерения у нас. |
The election's ours. |
И выборы у нас в кармане. |
So from here, it's pretty clear to me, we would prefer to have cleaner, cheaper, domestic, ours - and we have that, we have that - which is natural gas. |
Итак мне предельно ясно, что мы бы предпочли более чистое, дешёвое, своё, наше... и у нас оно есть, у нас оно есть, это природный газ. |
We were thinking more, we're show you ours, ...if you show us yours. |
мы покажем, что есть у нас, а ты - что есть у тебя. |
The case is now ours. |
Дело сейчас у нас. |
And this is ours. |
Вот так и у нас. |
An old drama like ours. |
старые драмы, как у нас. |
The plans don't correspond to ours. |
У нас планы не совпадают. |
But the Book is almost ours. |
Книга почти у нас! |
The bedroom was ours, you know? |
У нас была спальня. |
Could as well be ours. |
Мог быть и у нас. |
It will never be ours. |
Там у нас ничего нет. |
Christmas will be ours! |
У нас будет свое Рождество! |
As they have in ours. |
У нас их большой запас. |
We're all brassic at ours. |
У нас совсем голяк. |
But we've made ours. |
А у нас свой. |
You can stay at ours. |
Можешь остаться у нас. |
You can stop at ours. |
Вы можете остановиться у нас... |
And we had ours. |
У нас они тоже были. |