Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Организовать

Примеры в контексте "Organizing - Организовать"

Примеры: Organizing - Организовать
Increasing the amount of employees is not a problem for Varumees, even when it would require organizing additional training courses. Увеличение численности рабочих для Varumees OÜ не является проблемой даже в том случае, если для этого мы будем должны организовать дополнительное обучение.
Software PVDLab represents the convenient mechanism that allows organizing and supervising the infrastructure of data exchange between User and Web-master and effectively uses those functional possibilities that have priority value for the given enterprise. Программное обеспечение PVDLab представляет собой удобный механизм, позволяющий организовать и контролировать инфраструктуру обмена данных между пользователем и web-мастером, а также эффективно использовать те функциональные возможности, которые имеют приоритетное значение для данного предприятия.
Can you talk to Murray about organizing some more? Можешь попросить Мюррея организовать еще щеток?
The Committee succeeded in organizing summer holidays for a large number of children from low-income families and for children requiring special care. Комитет смог организовать летние каникулы для большого числа детей из семей с низким доходом и для детей, нуждающихся в особом уходе.
Most of the citizens are against Ganor. It's a matter of entering the city and organizing a revolt. Большинство горожан против Ганора, остаётся только проникнуть в город и организовать восстание.
The Special Rapporteur is bringing together these pictures for an exhibition she is organizing to be shown in Finland and, she hopes, other locations. Специальный докладчик собирает эти картины и рисунки для выставки, которую она намеревается организовать в Финляндии и, как она надеется, в других местах.
The secretariat foresees organizing a meeting at the next session of the Board with other institutional donors to address the issue of greater synergy. Секретариат планирует организовать на следующей сессии Совета совещание с другими донорскими организациями в целях рассмотрения вопроса об укреплении взаимоукрепляющих связей.
In 1993, the National Coordination Committee was established for the purpose of organizing the preparatory activities for the participation of Mexico in the Fourth World Conference on Women. В 1993 году был учрежден Национальный координационный комитет с задачей организовать подготовку участия Мексики в четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Traditional female stereotypes held that women were good at organizing and fund-raising, and should support the efforts of men. Традиционные стереотипы о женщинах сводятся к тому, что они хорошо умеют организовать мероприятия и провести сбор средств и должны поддерживать усилия мужчин.
The Director of the Transport Division suggested organizing, back-to-back with one of the forthcoming sessions of the World Forum, a more substantive round-table on this specific issue. Директор Отдела транспорта предложила организовать более обстоятельное обсуждение за круглым столом по этому конкретному вопросу, приурочив его к одной из предстоящих сессий Всемирного форума.
The revision of educational plans allowed the decrease of pupils' tasks and created the possibility of organizing teaching activities within a five-day week. Пересмотр учебных планов позволил сократить объем материала, подлежащего усвоению учениками, и организовать учебный процесс на базе пятидневной недели.
Austrian experts and trainers have been involved in these courses and Austria is envisaging organizing a course in Austria in 2008. Австрийские эксперты и инструкторы участвовали в проведении этих курсов, и Австрия планирует организовать у себя курс в 2008 году.
At the same time, if the United Nations had undertaken that task it would probably already have succeeded in organizing the referendum. Вместе с тем, если бы Организация Объединенных Наций приступила к этой работе, ей, возможно, уже удалось бы организовать такой референдум.
The European Commission would be organizing a technical conference on this subject in September 2004, and would keep the UNECE informed about developments. Европейская комиссия планирует организовать техническую конференцию по этому вопросу в сентябре 2004 года и будет информировать ЕЭК ООН об изменениях в этой области.
The Government has taken the initiative of organizing a preparatory meeting for this conference in Khartoum, and a national preparatory committee has been formed. В рамках подготовки к этой конференции правительство предложило организовать в Хартуме подготовительную встречу, в связи с чем был учрежден национальный подготовительный комитет.
The United Nations and its partners welcomed Burundi's PRSP and would be organizing a donor round table to mobilize resources for it. Организация Объединенных Наций и ее партнеры приветствуют ДССМН Бурунди и планирует организовать совещание за круглым столом для доноров в целях мобилизации средств на его осуществление.
In addition, the United Nations information centres in Harare, Moscow and Sydney were organizing special local-level events on the theme of the dialogue. Кроме того, информационные центры Организации Объединенных Наций в Хараре, Москве и Сиднее планируют организовать специальные мероприятия по этой теме на местном уровне.
The Board recommended organizing a joint parallel event with the Special Rapporteur in the framework of the fifteenth session of the Human Rights Council and with interested Governments and non-governmental organizations. Совет рекомендовал совместно со Специальным докладчиком организовать в рамках пятнадцатой сессии Совета по правам человека параллельное мероприятие, в котором примут участие заинтересованные правительства и неправительственные организации.
The delegation of the Russian Federation proposed organizing a workshop on case studies for international and local experts in the Russian Federation. Делегация Российской Федерации предложила организовать в Российской Федерации для международных и местных экспертов рабочее совещание, посвященное тематическим исследованиям.
The delegation of Belarus proposed organizing a seminar for senior policymakers in the participating countries or a workshop on case studies in Belarus. Делегация Беларуси предложила организовать в Беларуси семинар для старших должностных лиц директивных органов участвующих стран или рабочее совещание по тематическим исследованиям.
The selection of the institution/consortium in charge of organizing the next conference should be announced at the end of the current conference. О выборе учреждения/консорциума, которому будет поручено организовать следующую конференцию, следует объявлять в конце текущей сессии.
Croatia envisages organizing activities to raise awareness and foster exchange of practical strategies for promoting sustainable forest management Хорватия планирует организовать проведение информационных мероприятий и обмен информацией о практических стратегиях поощрения неистощительного ведения лесного хозяйства
The secretariat informed the SBI that it anticipated organizing workshops for the other regions and an expert meeting for small island developing States, in the next 12 months. Секретариат проинформировал ВОО о том, что в последующие 12 месяцев он планирует организовать рабочие совещания для других регионов и совещание экспертов для малых островных развивающихся государств.
The teams recommended organizing an awareness-raising activity regarding the Convention and providing assistance in setting up an institutional framework under which the tasks could be best addressed. Группа рекомендовала организовать деятельность по повышению уровня информированности о Конвенции и оказать помощь в создании институциональных основ, опираясь на которые можно было бы наиболее оптимальным образом решить поставленные задачи.
The draft decision set out suggested criteria for the provision of financial support, and proposed organizing regional workshops on existing destruction technologies and available financial mechanisms. В предложенном проекте решения изложены критерии оказания финансовой помощи, а также предлагается организовать региональные рабочие совещания по имеющимся технологиям уничтожения и существующим механизмам финансирования.