Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Organization - Объединение"

Примеры: Organization - Объединение
It was recognized that dealing with both consumer and competition policies in the same legislation and in one organization posed many implementation and logistical challenges. Было признано, что объединение вопросов защиты прав потребителей и политики в области конкуренции в рамках одного законодательства и одной организации приводит к возникновению многочисленных проблем правоприменительного и организационного характера.
Connecting staff across the organization is essential for UNFPA to transfer its knowledge to its clients. Объединение сотрудников в масштабах организации является для ЮНФПА важным условием передачи своих знаний клиентам.
The functional integration of the work of UNEP and the new organizational structure of the organization represents a departure from traditional practice. Функциональное объединение работы ЮНЕП и новой организационной структуры представляет собой отход от традиционной практики.
Later, this institution became the women's organization of the Congolese Labour Party. Это объединение впоследствии будет преобразовано в женскую организацию Конголезской партии труда.
Numerous delegations supported the new approach of integrating the present three focus areas of the organization into one overarching frame. Многие делегации поддержали новый подход, предусматривающий объединение существующих трех тематических областей организации в одну всеобъемлющую систему.
Actors TIR Carnet holder, national association, international organization. Участники Держатель книжки МДП, национальное объединение, международная организация.
Decision 49/426, which continued to be fully pertinent, provided that the entity in question must be a State or intergovernmental organization. Решение 49/426, которое по-прежнему применимо в полной мере, предусматривает, что соответствующее объединение должно быть государством или межправительственной организацией.
The World Family of Radio Maria is an international organization which collaborates with 58 local non-profit organizations in more than 45 countries. Международное объединение радиостанций «Радио Мария» - это международная организация, которая сотрудничает с 58 местными некоммерческими организациями более чем в 45 странах.
It is a membership organization that works to provide its members with the information and tools necessary to help them to understand the criminal justice system and advocate change. Объединение является организацией, построенной на членстве, которая осуществляет деятельность, чтобы обеспечивать своих членов информацией и средствами, необходимыми для содействия им в понимании системы уголовного правосудия и пропаганде перемен.
The organization's vision is to bring together the intellectual and professional resources of the community to serve humanity by providing low- or no-cost access to quality health-promotion and disease-prevention activities. Концепцией организации является объединение интеллектуальных и профессиональных ресурсов сообщества, чтобы служить человечеству, обеспечивая дешевый и/или бесплатный доступ к высококачественным услугам по укреплению здоровья и профилактике заболеваний.
The national association may in certain cases return the TIR Carnet to the international organization instead of issuing it to a TIR Carnet holder. В некоторых случаях национальное объединение может вернуть книжку МДП международной организации, вместо того чтобы выдавать ее держателю книжки МДП.
If the public or religious association or organization does not make a statement of dissent, this may be interpreted as denoting signs of extremist activity. Если соответствующее общественное или религиозное объединение либо иная организация такого публичного заявления не сделают, это может рассматриваться как факт, свидетельствующий о наличии в их деятельности признаков экстремизма.
In 1975 he headed the association of young artists at the Kurgan organization of Artists Union. В 1975 году возглавил объединение молодых художников при Курганской организации Союза художников РСФСР.
On the Rwandan side, the umbrella organization, the Committee of Human Rights Leagues and Associations, would be well placed to coordinate information-sharing. Что касается руандийской стороны, то организация-координатор Объединение правозащитных лиг и ассоциаций могла бы обеспечить надлежащую координацию деятельности по обмену информацией.
To that end, his organization had taken steps to implement regional telecommunication modernization programmes aimed at integrating its member States into a modernized and homogeneous network. С этой целью его организация предприняла ряд шагов по осуществлению региональных программ модернизации системы связи, имеющих своей целью объединение своих государств-членов в современную и целостную сеть.
The international organization shall, within a time period, inform the guaranteeing association of its position concerning the claim Международная организация должна в течение соответствующего периода времени проинформировать гарантийное объединение о своей позиции в отношении данной претензии.
The Forum is an umbrella organization founded in 1994 for the purpose of preparing for and conducting follow-up actions to the World Summit for Social Development. Форум представляет собой объединение организаций и был основан в 1994 году для подготовки Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и последующей деятельности в свете ее решений.
Public organization" All-Ukrainian Youth Union Slavyane" Общественная организация «Всеукраинское молодежное объединение Славяне»
International organization National association Competent authorities TIR Carnet holder Administrative Committee of the TIR Convention Международная организация Национальное объединение Компетентные органы Держатель книжки МДП Административный комитет Конвенции МДП
Information shall be sent to the international organization or to the national association; а) информация направляется в международную организацию или национальное объединение;
In 2006, the organization successfully launched the Global Corporate Volunteer Council, a network of leaders of volunteering in global companies. В 2006 году организация успешно создала Глобальный корпоративный добровольческий совет - сетевое объединение представителей глобальных корпораций, активно занимающихся добровольческой деятельностью.
Article 57 prohibits political parties or groups of political parties founding their organization and activities on the basis of: Согласно статье 57 политическая партия или объединение политических партий не имеют права закладывать в основу своей организации и деятельности следующие принципы и цели:
The TIR Carnet is sent back by the TIR Carnet holder to the international organization, via his national association, to centrally store the used or unused TIR Carnets. Книжка МДП возвращается держателем книжки МДП в международную организацию через свое национальное объединение для централизованного хранения использованных или неиспользованных книжек МДП.
HRW indicated that although Cuba's Associations Law claims to guarantee the right to association, the law effectively bars the legalization of any genuinely independent organization. ОНОПЧ указала, что, хотя кубинский Закон об ассоциациях на словах гарантирует право на объединение, на деле он всячески препятствует легализации любой подлинно независимой организации.
The Act also allows the Commissioner of Police to apply to a Judge in Chambers to have any association of two or more persons engaging in the pursuit of acts of terrorism declared a proscribed organization. Закон также позволяет комиссару полиции обращаться к судье в камеры с просьбой объявить любое объединение в составе двух или более лиц, занимающихся осуществлением актов терроризма, запрещенной организацией.