It was recognized that dealing with both consumer and competition policies in the same legislation and in one organization posed many implementation and logistical challenges. |
Было признано, что объединение вопросов защиты прав потребителей и политики в области конкуренции в рамках одного законодательства и одной организации приводит к возникновению многочисленных проблем правоприменительного и организационного характера. |
Connecting staff across the organization is essential for UNFPA to transfer its knowledge to its clients. |
Объединение сотрудников в масштабах организации является для ЮНФПА важным условием передачи своих знаний клиентам. |
The functional integration of the work of UNEP and the new organizational structure of the organization represents a departure from traditional practice. |
Функциональное объединение работы ЮНЕП и новой организационной структуры представляет собой отход от традиционной практики. |
Later, this institution became the women's organization of the Congolese Labour Party. |
Это объединение впоследствии будет преобразовано в женскую организацию Конголезской партии труда. |
Numerous delegations supported the new approach of integrating the present three focus areas of the organization into one overarching frame. |
Многие делегации поддержали новый подход, предусматривающий объединение существующих трех тематических областей организации в одну всеобъемлющую систему. |
Actors TIR Carnet holder, national association, international organization. |
Участники Держатель книжки МДП, национальное объединение, международная организация. |
Decision 49/426, which continued to be fully pertinent, provided that the entity in question must be a State or intergovernmental organization. |
Решение 49/426, которое по-прежнему применимо в полной мере, предусматривает, что соответствующее объединение должно быть государством или межправительственной организацией. |
The World Family of Radio Maria is an international organization which collaborates with 58 local non-profit organizations in more than 45 countries. |
Международное объединение радиостанций «Радио Мария» - это международная организация, которая сотрудничает с 58 местными некоммерческими организациями более чем в 45 странах. |
It is a membership organization that works to provide its members with the information and tools necessary to help them to understand the criminal justice system and advocate change. |
Объединение является организацией, построенной на членстве, которая осуществляет деятельность, чтобы обеспечивать своих членов информацией и средствами, необходимыми для содействия им в понимании системы уголовного правосудия и пропаганде перемен. |
The organization's vision is to bring together the intellectual and professional resources of the community to serve humanity by providing low- or no-cost access to quality health-promotion and disease-prevention activities. |
Концепцией организации является объединение интеллектуальных и профессиональных ресурсов сообщества, чтобы служить человечеству, обеспечивая дешевый и/или бесплатный доступ к высококачественным услугам по укреплению здоровья и профилактике заболеваний. |
The national association may in certain cases return the TIR Carnet to the international organization instead of issuing it to a TIR Carnet holder. |
В некоторых случаях национальное объединение может вернуть книжку МДП международной организации, вместо того чтобы выдавать ее держателю книжки МДП. |
If the public or religious association or organization does not make a statement of dissent, this may be interpreted as denoting signs of extremist activity. |
Если соответствующее общественное или религиозное объединение либо иная организация такого публичного заявления не сделают, это может рассматриваться как факт, свидетельствующий о наличии в их деятельности признаков экстремизма. |
In 1975 he headed the association of young artists at the Kurgan organization of Artists Union. |
В 1975 году возглавил объединение молодых художников при Курганской организации Союза художников РСФСР. |
On the Rwandan side, the umbrella organization, the Committee of Human Rights Leagues and Associations, would be well placed to coordinate information-sharing. |
Что касается руандийской стороны, то организация-координатор Объединение правозащитных лиг и ассоциаций могла бы обеспечить надлежащую координацию деятельности по обмену информацией. |
To that end, his organization had taken steps to implement regional telecommunication modernization programmes aimed at integrating its member States into a modernized and homogeneous network. |
С этой целью его организация предприняла ряд шагов по осуществлению региональных программ модернизации системы связи, имеющих своей целью объединение своих государств-членов в современную и целостную сеть. |
The international organization shall, within a time period, inform the guaranteeing association of its position concerning the claim |
Международная организация должна в течение соответствующего периода времени проинформировать гарантийное объединение о своей позиции в отношении данной претензии. |
The Forum is an umbrella organization founded in 1994 for the purpose of preparing for and conducting follow-up actions to the World Summit for Social Development. |
Форум представляет собой объединение организаций и был основан в 1994 году для подготовки Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и последующей деятельности в свете ее решений. |
Public organization" All-Ukrainian Youth Union Slavyane" |
Общественная организация «Всеукраинское молодежное объединение Славяне» |
International organization National association Competent authorities TIR Carnet holder Administrative Committee of the TIR Convention |
Международная организация Национальное объединение Компетентные органы Держатель книжки МДП Административный комитет Конвенции МДП |
Information shall be sent to the international organization or to the national association; |
а) информация направляется в международную организацию или национальное объединение; |
In 2006, the organization successfully launched the Global Corporate Volunteer Council, a network of leaders of volunteering in global companies. |
В 2006 году организация успешно создала Глобальный корпоративный добровольческий совет - сетевое объединение представителей глобальных корпораций, активно занимающихся добровольческой деятельностью. |
Article 57 prohibits political parties or groups of political parties founding their organization and activities on the basis of: |
Согласно статье 57 политическая партия или объединение политических партий не имеют права закладывать в основу своей организации и деятельности следующие принципы и цели: |
The TIR Carnet is sent back by the TIR Carnet holder to the international organization, via his national association, to centrally store the used or unused TIR Carnets. |
Книжка МДП возвращается держателем книжки МДП в международную организацию через свое национальное объединение для централизованного хранения использованных или неиспользованных книжек МДП. |
HRW indicated that although Cuba's Associations Law claims to guarantee the right to association, the law effectively bars the legalization of any genuinely independent organization. |
ОНОПЧ указала, что, хотя кубинский Закон об ассоциациях на словах гарантирует право на объединение, на деле он всячески препятствует легализации любой подлинно независимой организации. |
The Act also allows the Commissioner of Police to apply to a Judge in Chambers to have any association of two or more persons engaging in the pursuit of acts of terrorism declared a proscribed organization. |
Закон также позволяет комиссару полиции обращаться к судье в камеры с просьбой объявить любое объединение в составе двух или более лиц, занимающихся осуществлением актов терроризма, запрещенной организацией. |