Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказала

Примеры в контексте "Ordered - Приказала"

Примеры: Ordered - Приказала
Further declines in production were announced in July 2016 when the commission in charge of state-owned enterprises, SASAC, ordered companies under its supervision to cut coal mining capacity by 10% in 2 years and by 15% in 5 years. Дальнейшее сокращение производства было объявлено в июле 2016 года, когда комиссия, ответственная за работу государственных предприятий, SASAC, приказала компаниям, находящимся под его контролем, сократить объемы добычи угля на 10% за 2 года и на 15% за 5 лет.
In addition, police ordered the owners of shops on the street to close them and come to the police station in order to testify about the incident. Помимо этого, полиция приказала владельцам магазинов, расположенных на этой улице, закрыть их и явиться в полицию для дачи свидетельских показаний по поводу этого инцидента.
In October 2007, the President of the Philippines ordered the PNP and the Armed Forces of the Philippines (AFP) to take active steps to prevent human rights violations by men in uniform. в октябре 2007 года президент Филиппин приказала ФНП и вооруженным силам (ВСФ) предпринимать активные шаги для предотвращения нарушений прав человека людьми в униформе.
Instructed the CIA to close as expeditiously as possible any detention facilities that it currently operated as of January 22, 2009 and ordered that the CIA shall not operate any such detention facility in the future. предписала ЦРУ как можно скорее закрыть любые центры содержания под стражей, которые находились в его ведении по состоянию на 22 января 2009 года, и приказала ЦРУ не иметь в своем ведении любой такой центр содержания под стражей в будущем;
Ordered that the Guantanamo Bay detention facility be closed as soon as practicable. приказала закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо как можно скорее, насколько это практически возможно;
You ordered Crater to get the shoes. Ты приказала Кратеру добыть туфли.
Her Majesty has ordered me to serve you. Государыня приказала мне служить вам
The Empress ordered the Chaplain to kill him! Императрица приказала Наставнику убить его
You ordered her to have an abortion. Ты приказала ей сделать аборт.
I ordered him to drop it. Я приказала его бросить.
I ordered you to be cautious. Я приказала вам быть осмотрительными.
And ordered an investigation. И приказала провести расследование.
The Countess Marburg ordered me dead. Графиня Марбург приказала меня убить.
Humiliated, she ordered the painting to be burned. Униженная, она приказала сжечь картину
I ordered them to pull the plug. Я приказала их отключить.
I ordered to cook them all. Я приказала все это приготовить.
I ordered them to do it. Я приказала им это сделать.
Vick ordered me to. Вик приказала мне это.
Kalugina ordered that it should be repaired. Калугина приказала его отремонтировать.
Anna ordered his death. Анна приказала убить его.
Police officers ordered him to put the gun down, but Lam shot and killed himself. Полиция приказала ему остановиться, но он выстрелил в себя.
Soon the occupying German army ordered all British nurses to leave and forced her to go to Copenhagen under armed escort. Немецкая армия, оккупировав город, приказала всем британским медсестрам выехать и отправила её в Копенгаген под вооружённым конвоем.
Shortly afterward the joint inspection, the Veterinary Bureau of Germany sealed 88 of the casks and ordered the buyer to destroy them. Вскоре после проверки санитарно-эпидемиологическая служба Германии опечатала 88 контейнеров и приказала покупателю их уничтожить.
We heard that cries of a ghost was heard at Eunwol Pavilion, so the Queen Dowager ordered us to enter and place a talisman there. Поговаривают, что из Тайного Шатра Луны раздается плач призрака, поэтому Вдовствующая Королева приказала нам поместить там талисман.
I've ordered a sort of tea-dinner for you. Я приказала приготовить для вас чай.