Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Приказала

Примеры в контексте "Ordered - Приказала"

Примеры: Ordered - Приказала
The president's ordered your transfer to an off-site facility. Президент приказала перевезти вас на другой объект.
Off with their heads!' ordered the Queen. "Головы им долой!" - приказала Королева.
You ordered him to run, and then you came here to distract us. Ты приказала ему бежать, а потом ты пришла сюда чтобы отвлечь нас.
You ordered the raid on the school today. Ты приказала провести в школе обыск.
I've ordered the Second Sons to patrol the streets to stop the revenge killing. Я приказала Младшим Сыновьям патрулировать улицы, чтобы не допустить новых убийств.
That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. Именно поэтому я приказала Даарио казнить всех господ в Юнкае.
I did what she ordered, nothing more than that. Я сделала только то, что она приказала, ничего более.
When it wasn't the Secret Service who ordered the canopy down in Rosslyn we kept it to ourselves. Хотя это не Секретная служба США приказала снести тент в Росслине мы оставили его себе.
I thought I ordered a complete security blackout! Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
The principal ordered the Board to re-enrol me because I'm too academically gifted to let the State school have me, she said. Директор школы приказала Совету восстановить меня, потому что я слишком академически одарена для государственной школы, как она сказала.
I ordered you to pull out! Разве я не приказала убираться отсюда?
Whoever this guy is, he was moving into our territory, and the family ordered me to track him down. Кто бы ни был этот парень, он действовал на нашей территории, и семья приказала мне разыскать его.
Authority? The Queen just ordered me and now I'm ordering you. Королева просто приказала мне, а сейчас я приказываю тебе
The Trial Chamber found witness K-12 to be in contempt and ordered the prosecution to prepare a report on the matter. Судебная камера постановила, что свидетель К12 проявил неуважение к суду, и приказала обвинению подготовить доклад по этому вопросу.
On May 23, 2004, Governor General Adrienne Clarkson, on the advice of Martin, ordered the dissolution of the House of Commons. 23 мая 2004 генерал-губернатор Адриенна Кларксон по совету Мартина приказала распустить Палату общин.
Probably inspired by a similar project in Drottningholm, Catherine ordered Antonio Rinaldi and Charles Cameron to model the village after a contemporary Chinese engraving from her personal collection. Вдохновляясь, вероятно, аналогичным проектом в Дроттнингхольме, Екатерина II приказала Антонио Ринальди и Чарлзу Камерону сделать проект деревни на основе китайской гравюры из её личной коллекции.
She intends to gain eternal life to bring despair to all the world, and has ordered her subordinates to obtain the Dream Collet. Она жаждет получить вечную жизнь, чтобы приносить миру отчаяние, а потому приказала похитить Собиратель Мечты.
Even the Prince of Orange burst into tears at hearing the news, and his wife ordered the ladies of her court into mourning. Даже принц Оранский разрыдался, услышав эту новость, а его жена приказала облачиться своим фрейлинам в траур.
On July 1, 1944, LLA declared the state of war and ordered all its able members to mobilize into platoons, stationed in forests. 1 июля 1944 года ЛЛА объявила военное положение и приказала всем своим членам вступить во взводы, штаб-квартиры которых находились в лесах.
Knowing that she was lost she ordered the people to burn the cave, even with her inside. Зная, что она была потеряна, она приказала людям сжечь пещеру, даже и с ней внутри.
No, Vick ordered me to find you a girlfriend. Нет, нет, Вик приказала мне найти тебе девушку
Well, I'd already have the evidence if you hadn't ordered me back here. Что ж, у меня уже были бы доказательства, если бы ты не приказала мне вернуться сюда.
At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их.
Because your mistress ordered you to? Потому что твоя госпожа приказала тебе?
Were you ordered by your superior, Diane Lockhart, to beat Dr. Booth? Ваш начальник, Дайана Локхарт, приказала вам Избить мистера Бута?