Английский - русский
Перевод слова Ordered
Вариант перевода Предписано

Примеры в контексте "Ordered - Предписано"

Примеры: Ordered - Предписано
The Ministry also notes that Mr. Rozhok was ordered to leave Estonia only after repeated warnings during the last several years to cease his activities. Министерство отмечает также, что г-ну Рожку было предписано покинуть Эстонию лишь после неоднократных предупреждений, с помощью которых его последние несколько лет пытались убедить прекратить свою деятельность.
The Government stated that action to dismiss a person responsible for a place of detention could only be ordered as the maximum penalty in an administrative disciplinary process. Правительство сообщило, что в качестве условия возбуждения судебного дела увольнение от должности начальника места содержания под стражей может быть предписано лишь в качестве наиболее строгого административного взыскания по результатам дисциплинарного разбирательства.
It also means that all State officials must be ordered to refrain from beating, ill-treating or torturing people who, for whatever reason, have been deprived of their liberty. Для этого также необходимо, чтобы всем властям было предписано не допускать жестокого или грубого обращения или пыток в отношении лиц, лишенных свободы по любым причинам.
In June 2011, former Attorney-General (now Chief Justice) Mohan Peiris was ordered to appear at a habeas corpus hearing in the case after telling the Committee against Torture, in 2011, that Ekneligoda was living in a foreign country. В июне 2011 года бывшему Генеральному прокурору (в настоящий момент он является Главным судьей) Мохану Пейрису было предписано явиться на слушания по делу в рамках процедуры хабеас корпус после того, как он сообщил Комитету против пыток в 2011 году, что Экнелигода проживает за границей.
In the case of Khaki, Elterman, Gill and Canadian Human Rights Commission v. Canadian Liberty Net, 22 C.H.R.R. The respondents were ordered to cease and desist. По делу Хаки, Эльтерман, Джил и Канадская комиссия по правам человека против "Канадиан либерти нет, 22 C.H.R.R. Ответчикам было предписано прекратить подобные действия и воздерживаться от них впредь.
In 523, he was part of the entourage of Pope John I, who had been ordered by king Theodoric to proceed to Constantinople and obtain a moderation of Emperor Justin's decree of 523 against the Arians. В 523 году он состоял в свите папы римского Иоанна I, которому было предписано королём Теодорихом отправиться в Константинополь и добиться изменения декрета императора Юстина I от 523 года, направленного против ариан.
In series of Indian and Dutch raids and reprisals, Van Putten was killed and his buildings destroyed, and all residents of Pavonia (as the colony was known) were ordered back to New Amsterdam. В ходе индейских и голландских рейдов и репрессалий Ван Путтен был убит, а его постройки разрушены, и всем жителям Павонии (под таким именем была известна колония) было предписано вернуться обратно в Новый Амстердам.
Remand in custody can be ordered for successive periods amounting to a total of 45 days by a judge exercising summary jurisdiction or six months by divisions of courts of first instance (consisting of three judges). Содержание под стражей не может продолжаться более 45 дней, если оно предписано судьей, осуществляющим юрисдикцию по упрощенному судопроизводству, или шести месяцев, если соответствующее определение принято отделением суда первой инстанции (в составе трех судей).
Likewise, in the Gotovina et al. case the prosecution was ordered to investigate potential contempt related to the broadcasting of a confidential document by Croatian Channel HRTV on its Dnevnik television programme. Аналогичным образом, по делу Готовины и других обвинению было предписано расследовать возможность проявления неуважения к суду, связанного с раскрытием конфиденциального документа хорватским каналом HRTV во время телевизионной программы «Дневник».
It objects to the author's complaint related to his expulsion/deportation since it maintains that no such proceedings were ever initiated, but rather that he was ordered on several occasions to leave the country before a fixed deadline. Оно возражает против жалобы автора на высылку/депортацию, поскольку оно утверждает, что к таким процедурам ни разу не прибегали; вместо этого, ему несколько раз было предписано покинуть страну в установленный срок.
However, in view of the fact that, in most conceivable cases, the party ordered to provide security would be the party requesting the interim measure, the text should refer more clearly to the requesting party. В то же время с учетом того факта, что в большинстве теоретических ситуаций стороной, которой будет предписано предоставить обеспечение, будет являться сторона, ходатайствующая об обеспечительной мере, текст должен содержать более четкую ссылку на запрашивающую сторону.
The costs were ordered against the communicant when its attempt to seek judicial review was dismissed by the Court on the grounds of being premature, even though earlier the Court had granted it leave to bring the case. Далее автор сообщения утверждает, что его права, предусмотренные статьей 9 Конвенции, были нарушены, когда в связи с рассмотрением дела в суде ему было предписано в полном объеме выплатить все издержки, понесенные государственным органом, а именно Департаментом окружающей среды Северной Ирландии.
It also ordered the Venezuelan Social Security Institute to carry out and cover the cost of the specialized examinations necessary to have access to the transcriptase inhibitor and protease inhibitor combination therapies and all the therapies reasonably available nationally for the treatment of HIV/AIDS and possible opportunistic infections. Кроме того, ВИСС было предписано выделить ассигнования и провести необходимые специализированные обследования для получения доступа к комбинированному лечению ингибиторами транскриптазы и ингибиторами протеазы, а также все обследования, которые общедоступны на национальной территории, с целью лечения не только ВИЧ/СПИДа, но и возможных оппортунистических заболеваний.
The police provided security for the conference and, in a goodwill gesture, the ruling APC ordered that its offices, which were in the vicinity of the conference, be closed and its members were instructed not to appear in party colours. Безопасность на конференции обеспечивалась полицией, и в качестве жеста доброй воли правящий ВК распорядился о том, чтобы отделения Конгресса, находящиеся вблизи места проведения конференции, были закрыты, а его членам было предписано не появляться в одежде, указывающей на их принадлежность к Конгрессу.
A decree of the Council of Ministers of the USSR Nº1017-419ss from May 13, 1946 ordered the Ministry of Agriculture Engineering to create a Research Institute of propellant rockets based GTSKB-1. Постановлением Совета Министров СССР Nº 1017-419сс от 13 мая 1946 года Министерству сельского машиностроения было предписано создать Научно-исследовательский институт пороховых реактивных снарядов на базе ГЦКБ-1.
He was charged with engaging in "provocative and mercenary acts under the guidance of the United States Interests Section in Cuba." Officials ordered Carlos Serpa Maceira to stop working as a journalist or face a forcible return to his home town. Его обвинили в «провокационных и корыстных действиях под руководством ЮСИС» (отдела посольства Швейцарии, представляющего интересы США на Кубе). Карлосу Масейре было предписано оставить журналистскую работу под угрозой принудительного возвращения в город, из которого он приехал.