I am of the opinion that these confidence-building measures not only provide an opportunity for dialogue but also facilitate precious contacts between the separated families of Western Sahara. |
Я считаю, что эти меры укрепления доверия не только дают возможность вести диалог, но и способствуют поддержанию чрезвычайно важных контактов между разлученными западносахарскими семьями. |
My opinion he'll will be exposed in 12 to 18 months at the latest |
Я считаю, что он будет раскрыт через 12, максимум 18 месяцев. |
Well, then in my opinion, the state has failed to establish a compelling basis for its motion, and I will grant bail in the amount of- |
Что ж, в таком случае считаю что штат не привёл веских оснований для своего ходатайства, и я назначу залог в размере... |
From this date onward, in my opinion, it seems impossible to maintain that the State party continued to violate the author's rights under articles 26 and 2 by excluding her from access to the documents in question. |
Я считаю, что начиная с этой даты невозможно утверждать, что государство-участник продолжало нарушать права автора по статьям 26 и 2, лишая ее доступа к обсуждаемым документам. |
A similar conclusion cannot, in my opinion, be reached on article 2, paragraph 1, of the Covenant, as article 17, paragraph 1 protects merely against arbitrary and unlawful interferences. |
Я считаю, что к аналогичному заключению нельзя прийти в отношении пункта 1 статьи 2 Пакта, поскольку в пункте 1 статьи 17 предусматривается лишь защита от произвольного и незаконного вмешательства и посягательств. |
I am personally of the opinion that not only is Bosnia and Herzegovina a greater success than is reflected in the report, but also that there is greater optimism within the country that will bring us further success. |
Я лично считаю, что Босния и Герцеговина не только добилась больших успехов, чем те, о которых говорится в докладе, но и что в стране царит больший оптимизм, который приведет нас к новым успехам. |
Look, I'm willing to accept that you're not fully in control of what information you give away, But it's still my opinion that you should not be allowed to move freely around this base of operations. |
Слушайте, я готов поверить, что вы не полностью контролируете, какую информацию вы выдаете, но я все еще считаю, что вам нельзя разрешать свободно перемещаться по этой базе. |
Of course, you don't have to disclose this, and neither do we, but I am of the opinion that elections are about truth, and truth requires openness. |
Конечно, ни тебе, ни нам не обязательно разглашать это, но я считаю, что выборы требуют правды, а правда требует открытости. |
In my opinion, if you've seen one of these, you've seen them all. |
Я считаю так - видел одну, видел все. |
For that reason and for all the reasons that I've been telling you, it is my opinion that this sale could not have happened. |
По этой причине и по всем причинам, о которых я вам говорил я считаю, что такой сделки никогда не было! |
Like, we're here to learn, not to buy, in my opinion, |
Я считаю, мы здесь за тем, чтобы учиться, а не за тем, чтобы нам продавали что-то. |
In my opinion, we should leave this issue open and allow the next Chairperson to work it out together with the Chairs of the other Committees and with the delegations represented in the Committees. |
Я считаю, что мы должны оставить этот вопрос открытым и предоставить следующему Председателю возможность согласовать его с председателями других комитетов и делегациями, входящими в состав этих комитетов. |
Well, you know, someone buys you dinner, you owe them a phone call, in my opinion, |
Но когда тебя угощают обедом, я считаю, ты должна дать свой телефон. |
I don't really follow the news, so I guess I don't have an opinion one way or the other. |
Я не слежу за новостями, поэтому считаю, что буду не предвзята в отношении какой либо из сторон. |
He has a very low opinion of himself, which is why I think it's necessary that you hear from someone who sees him as he actually is: A limitlessly kind, sweet, giving, and genuine person. |
Он очень низкого мнения о себе, поэтому я считаю необходимым чтобы вы услышали это от того, кто видит, какой он, в действительности, безгранично добрый, милый, бескорыстный, и искренний человек. |
I also think... and this is just my personal opinion... that if we went to the police and told them everything, this might not pan out how we wanted to. |
А ещё я считаю... и это только моё личное мнение... что если бы мы пошли в полицию и всё рассказали, результат бы нас, возможно, не устроил. |
It is my professional opinion... that now is the time to panic. |
Я, как профессионал, считаю, что пора... паниковать! |
I am of the view that the Court, in deciding whether it is appropriate to respond to a request for an advisory opinion, can involve itself with the political debate which has preceded the request only to the extent necessary to understand the question put. |
Я считаю, что Суд, принимая решение об уместности реагирования на запрос о консультативном заключении, может включиться в политические прения, предшествовавшие запросу, лишь в той мере, которая необходима для понимания поставленного вопроса. |
My good husband is of the opinion that the gooseberry prefers the colder climate, whereas I consider that all fruits benefit from the warmth. |
Мой добрый супруг держится мнения, что крыжовник предпочитает холодный климат в то время как я считаю, что всем фруктам гораздо лучше в тепле |
In this respect, I find the quotation from the Western Sahara Opinion in paragraph 47 of the Opinion, which contains pure circular reasoning, less than helpful. |
В этой связи я считаю включенную в пункт 47 цитату из заключения по Западной Сахаре, которая содержит чистую тавтологию, менее чем полезной. |
Except that world opinion seems to think you did. |
Только вот остальные считаю по-другому. |
In my opinion, the drug is ready. |
Я считаю, готово. |
The best one yet, in my humble opinion. |
Самой лучше, я считаю. |
It's my opinion, too. |
Я тоже так считаю. |
Heroically, in my opinion. |
Героически, я считаю. |