To reduce electrode and nozzle erosion, LongLife technology delivers consistent HyDefinition cut quality over the longest period of time for a significant reduction in operating cost and downtime. |
Для понижения эрозии электрода и сопла технология LongLife обеспечивает постоянство качества резки HyDefinition в течение более длительного срока, что существенно понижает эксплуатационные затраты и время простоев. |
SmartMix plants are engineered for ease of operation, easy set-up and for optimal concrete quality, safe operation, low operating cost and maximum flexibility. |
Установки SmartMix разработаны с учетом простой транспортировки и монтажа, обеспечивают гибкость производства и получение смеси оптимального качества. Благодаря своей надежности они гарантируют низкие эксплуатационные затраты. |
The annual operating cost was expected to be approximately $58 million, of which $28 million was for operation of the Conservatory buildings. |
Ежегодные эксплуатационные расходы, как ожидается, составят около $ 58 млн, из которых $ 28 млн будет выделено для эксплуатации зданий оранжереи. |
For international road transport operators, the non-physical barriers represent more of an operating constraint than the physical ones, though improvements in roads are urgently needed. |
Для международных автомобильных перевозчиков нефизические барьеры представляют собой в какой-то степени не физические, а скорее эксплуатационные трудности, хотя дорожную инфраструктуру необходимо все же срочно улучшать. |
Irrespective of existing environmental pollution, and as a precautionary measure, emissions are limited as much as technology and operating conditions allow, within the context of economic feasibility. |
Независимо от существующего загрязнения окружающей среды и в качестве предупредительной меры выбросы ограничиваются в той степени, в какой это позволяют технология и эксплуатационные условия в общем контексте экономической осуществимости. |
The operating cost of the ICTY Detention Unit at current staffing levels was reported to the Expert Group as 375 Netherlands guilders per day per cell (approximately US$ 178). |
Как было сообщено Группе экспертов, эксплуатационные затраты отделения содержания под стражей МТБЮ при нынешнем штатном расписании составляют 375 голландских гульденов в день на одну камеру (приблизительно 178 долл. США). |
Until 2000 the operating losses incurred were covered from the State budget through the Ministry of Transport and Communications budget, namely including the reimbursement for the railway infrastructure costs. |
До 2000 года эксплуатационные потери компенсировались через государственный бюджет с использованием бюджета министерства транспорта и связи, в частности с целью возмещения затрат, связанных с эксплуатацией железнодорожной инфраструктуры. |
Firstly, it should be noted that line services by coach and urban bus services have very different cost and operating structures. |
Во-первых, следует отметить, что международное автобусное сообщение и автобусное обслуживание в городах имеют совершенно разную структуру издержек и эксплуатационные структуры. |
The operating speeds of line coaches are far greater than those of urban bus services while labour costs are lower. |
Эксплуатационные скорости междугородных автобусов значительно выше, чем автобусов, занимающихся пассажирскими перевозками в городах, тогда как издержки на рабочую силу у них ниже. |
While there also exist less rigid procedures, such as the request for proposals, which allows for consideration of other elements in addition to price (e.g. operating cost, technical merit and proposed completion time), negotiations are only resorted to under exceptional circumstances. |
Хотя существуют и менее жесткие процедуры, такие как запрос предложений, которые позволяют учитывать в дополнение к цене и другие элементы (например, эксплуатационные затраты, технические достоинства и предлагаемый срок завершения работ), переговоры используются только при исключительных обстоятельствах. |
The transport of dangerous goods by rail is usually well regulated, e.g. packaging and labelling, to an extent that further restrictions would only be considered in a high-risk tunnel and if operating conditions permit. |
Перевозка опасных грузов железнодорожным транспортом обычно столь строго регламентировала, например в отношении упаковки и маркировки, что вопрос о введении дополнительных ограничений можно рассматривать только в случае туннелей с повышенной степенью риска и если это позволяют эксплуатационные условия. |
Although wastes with a high metal content will generally not be suitable for co-processing, because the operating characteristics of cement plants are variable the precise composition of acceptable wastes will depend upon each plant's ability to handle any particular waste stream. |
Хотя отходы с высоким содержанием металла обычно не подходят для совместной переработки, эксплуатационные характеристики цементных заводов могут варьироваться, поэтому точный состав приемлемых отходов будет зависеть от способности каждого завода обрабатывать тот или иной поток отходов. |
Not only can a sustainable dwelling operation and maintenance system enhance the operating efficiency of heating, ventilation, air conditioning, lighting and other energy-using systems, it can also reduce the long-term ecological footprint of the dwelling. |
Экологически рациональный подход к эксплуатации и обслуживанию жилищного фонда не только способен улучшить эксплуатационные показатели систем отопления, вентиляции, кондиционирования воздуха, освещения и другого энергопотребляющего оборудования, но может также сокращать долгосрочное воздействие жилища на окружающую среду. |
However, this well proven technology has two drawbacks: high incremental operating cost, because of the blowing agent cost, and high global-warming potential; |
В то же время, у этой отработанной технологии есть два недостатка: высокие дополнительные эксплуатационные издержки в силу стоимости вспенивателя и высокий потенциал глобального потепления; |
As previously recommended, it was important to gather operating data about new assets, such as energy consumption, maintenance patterns and the skills required for the servicing of plant and equipment, so that contractors could bid on an informed basis. |
Как было рекомендовано ранее, важно собрать эксплуатационные данные о новых активах, в частности об энергопотреблении, графике технического обслуживания и необходимой квалификации для обслуживания основных средств, с тем чтобы подрядчики могли участвовать в торгах, имея необходимую информацию. |
If the headlamp has several additional light sources used to produce bend lighting, the test shall be carried out with the combination of light source(s) that represents the most severe operating condition. |
Если фара имеет несколько дополнительных источников света, используемых для подсветки поворотов, испытание проводят на комбинации источников света, представляющей собой наиболее неблагоприятные эксплуатационные условия . |
They can also be considered a form of charter whereby the lessor provides minimum operating services, including ACMI, and the lessee provides the balance of services along with flight numbers. |
Он также может рассматриваться как форма чартера, согласно которому лизингодатель предоставляет минимальные эксплуатационные услуги, в том числе ACMI, а лизингополучатель принимает меры к уравновешиванию полученных услуг к номерам рейсов. |
This section shall specify the operating characteristics of an exhaust-gas sampling system intended to be used for measuring the true mass emissions of a vehicle exhaust in accordance with the provisions of this Regulation. |
В настоящем разделе указываются эксплуатационные характеристики системы отбора проб отработавших газов, предназначенной для измерения фактической массы выбросов отработавших газов транспортного средства в соответствии с положениями настоящих Правил. |
The use of 2-TEU wagons, as compared with 3-TEU wagons, will also significantly increase the cost of operating the services by raising maintenance cost. |
Использование вагонов вместимостью 2 ТЕУ по сравнению с вагонами вместимостью 3 ТЕУ также значительно увеличит эксплуатационные издержки по причине роста расходов на техническое обслуживание. |
The WNTE control area shall include all operating speeds between the 30th percentile cumulative speed distribution over the WHTC test cycle, including idle, and the highest speed where 70 per cent of the maximum power occurs. |
Контрольная область ВМНП включает все эксплуатационные числа оборотов в диапазоне 30-го процентиля распределения совокупных чисел оборотов по всему циклу и испытаний ВМНП, в том числе на холостом ходу и при максимальном числе оборотов, при котором достигается максимальная мощность. |
The digital technology employed provides a level of encryption on the satellite portion of the connection, and in addition the operating connection costs are lower than for the older INMARSAT-A terminals through enhanced satellite channel utilization through the use of digital technology. |
Используемая цифровая технология обеспечивает определенный уровень кодирования на участке спутниковой связи и, кроме того, эксплуатационные расходы являются более низкими, чем расходы на старых терминалах ИНМАРСАТ-А благодаря использованию более современных спутниковых каналов связи и цифровой технологии. |
Accounting and operating records concerning all the operations of refuelling, including the basket identification number, the channel identification number, the sequence of fuel rods in channels and the position of baskets in the pond, are being kept at the facility. |
На объекте ведутся учетные и эксплуатационные записи, регистрирующие все операции по перегрузке, в том числе такие данные, как идентификационный номер корзин, идентификационный номер каналов, порядок размещения топливных стержней в каналах и положение корзин в емкости для отработанного топлива. |
The operating and running costs for VSAT are lower than those of INMARSAT, but the size (and initial purchase cost) of the former equipment prevents its use at the initial stage of the Mission. |
Эксплуатационные и текущие расходы на ВСАТ ниже, чем расходы на ИНМАРСАТ, однако из-за своего размера (и первоначальных расходов на приобретение) оборудование ВСАТ не может использоваться на начальном этапе Миссии. |
(b) Target-oriented and custom-made training, particularly on control technologies, including their material and energy input and operating conditions is considered as an effective tool for promoting the exchange of technology; |
Ь) подготовка кадров для конкретных целей и с учетом потребностей, особенно в том, что касается технологий ограничения выбросов, включая их материало- и энергоемкость и эксплуатационные особенности, рассматривается в качестве эффективного средства содействия обмену технологией; |
Operating forests, they can use the clear cutting. |
Эксплуатационные лесные массивы, в них может вестись сплошная вырубка. |