If there was an operating table in here, It would have been in the middle of the room. |
Если здесь был операционный стол, то он должен был стоять в центре комнаты. |
Gross value of stock transaction; Gross operating revenue (value) |
Валовая стоимость биржевых операций; валовой операционный доход (стоимость) |
You must not use any User Name that violates any term of subsections (i)-(x) above, or any other operating term set forth by. |
Вы не должны использовать любое Имя Пользователя, которое нарушает любой срок подразделов (i)-(x) выше, или любой другой операционный срок был изложен. |
Including this loan, the university has debts of £300 million, as well as having an operating deficit of over £40 million for the past two years. |
Включая этот кредит, университет имеет долги в размере 300 миллионов фунтов стерлингов, а также операционный дефицит в размере более 40 миллионов фунтов стерлингов за последние два года. |
In some countries where airlines may be deemed less creditworthy (e.g. the former Soviet Union), operating leases may be the only way for an airline to acquire aircraft. |
В некоторых странах, где авиакомпании могут быть признаны менее кредитоспособными (например страны бывшего Советского Союза), операционный лизинг может быть единственным способом приобретения самолёта для авиакомпании. |
Thomsonfly Limited changed its name to Thomson Airways Limited in November 2008 and the Thomsonfly operating certificate was changed to Thomson Airways with effect from 1 November 2008. |
Thomsonfly Limited изменил своё название Thomson Airways Limited в ноябре 2008 года, а операционный сертификат Thomsonfly был изменён на Thomson Airways, который вступил в силу с 1 ноября 2008 года. |
It employs over 1000 people, and in 2008, the annual operating budget of the Staatsoper was 100 million Euros with slightly more than 50% coming in the form of a state subsidy. |
В нём занято более 1000 человек, а в 2008 году, годовой операционный бюджет Staatsoper составила 100 млн евро с чуть более чем на 50 % в ближайшие форме государственных субсидий. |
Once you've electrocuted me and I'm dead, how exactly do I get to the operating table? |
Раз ты убила меня электрическим током, и я мертв, как именно я попаду на операционный стол? |
This operating cash reserve, which shall be maintained during the duration of the programme, shall be used to cover exchange rate fluctuations, any shortfalls and final expenditures under the Fund, including any liabilities. |
Этот операционный наличный резерв, который сохраняется на протяжении всей программы, используется для покрытия расходов, связанных с колебанием обменного курса валют, недостачи и конечных расходов в рамках Фонда, включая любую задолженность. |
This allows for a reconciliation of operating surplus and primary income at a very detailed level, so that GDP and GNI calculations for 'consistency' companies can be balanced. |
Это позволяет выверять операционный доход и первичный доход на исключительно детализованном уровне, и таким образом расчеты ВВП и ВНД применительно к компаниям, проверяемым на согласованность данных, могут балансироваться. |
Gross value of work completed; Gross operating revenue (value); Value of budget outlays; Gross ticket sales revenue |
Валовая стоимость завершенного производства, валовой операционный доход (стоимость); стоимость бюджетных расходов; валовой доход от продажи билетов |
This was dismissed outright by Tony Tyler, then chief operating officer of Cathay Pacific who said "We have no plans to change that structure right now... we are happy with the structure of the shareholding in Dragonair at the moment." |
Следом был уволен главный операционный директор Cathay Тони Тайлер, заявивший буквально следующее: Мы не планируем прямо сейчас менять структуру управления... мы вполне довольны той структурой собственников Dragonair, которая сложилась в данный момент. |
The Operating Cash Reserve will be used to complement the provision for separation costs in case of closure of the TIR secretariat... |
Операционный наличный резерв будет использован в случае закрытия секретариата МДП дополнительно к условию об увольнении. |
Operating deficit as at 31 March 2004 |
Операционный дефицит по состоянию на 31 марта 2004 года |
e The UNU-ISP Operating Fund, in Tokyo, was established effective 1 January 2010. |
ё Операционный фонд ИУМ УООН в Токио был создан 1 января 2010 года. |
b The UNU-JAF Operating Fund was closed as at 31 December 2011, as authorized by the Governing Council. |
Ь Операционный фонд ФСД УООН был ликвидирован 31 декабря 2011 года по решению Совета управляющих. |
NOTWITHSTANDING ANY TERM IN THIS AGREEMENT, OTHER OPERATING TERM SET FORTH BY and Ellinton Invest Inc., YOU ARE EXCLUSIVELY LIABLE FOR THE CONTENT OF EVERY MESSAGE AND USER NAME YOU TRANSMIT VIA THE WEBSITE. |
ВОПРЕКИ ЛЮБОМУ СРОКУ В ЭТОМ СОГЛАШЕНИИ, ДРУГОЙ ОПЕРАЦИОННЫЙ СРОК был ИЗЛОЖЕН и Ellinton Invest Inc., ВЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ОТВЕТСТВЕННЫЕ ЗА СОДЕРЖИМОЕ КАЖДОГО СООБЩЕНИЯ И ИМЕНИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВЫ ПЕРЕДАЕТЕ ЧЕРЕЗ WEBSITE. |
Well, yes, and you're listed as Chief Executive Officer, Chief Financial Officer and Chief Operating Officer. |
Да, ну а ты записан как главный исполнительный директор, главный финансовый директор и главный операционный директор. |
Operating leases are generally short-term (less than 10 years in duration), making them attractive when aircraft are needed for a start-up venture, or for the tentative expansion of an established carrier. |
Операционный лизинг, как правило, краткосрочный (продолжительностью менее 10 лет), что делает его привлекательным, когда самолёт необходим для запуска проекта (предприятия) или для пробного расширения официального перевозчика. |
The Chief Risk Officer, Chief Investment Officer, Chief Operating Officer and Chief Financial Officer (double reporting) report to the Representative of the Secretary-General. |
Главный сотрудник по рискам, главный сотрудник по инвестициям, главный операционный сотрудник и главный финансовый сотрудник (должность двойного подчинения) подотчетны перед Представителем Генерального секретаря. |
She was supervised by Mr. S., Vice-President and Head of the Business Division, and his superior, Mr. G., Executive Vice-President and Chief Operating Officer. |
Курировали ее г-н С., вице-президент и глава Отделения бизнеса, и его непосредственный начальник, г-н Г., исполнительный вице-президент и главный операционный директор. |
Chairman: Ms. Elizabeth Wahab, Chief Operating Officer, The Goldman Sachs Foundation, New York, U.S.A. (invited) |
Председатель: г-жа Элизабет Вахаб, главный операционный директор фонда "Голдман Сакс", Нью-Йорк, США (приглашенное лицо) |
If the net excess of expenditure over income in the biennium 2000-2001 reaches the same level as in the previous biennium, the Operating Reserve will be completely exhausted before the end of the biennium. |
Если чистое превышение расходов над поступлениями в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов достигнет того же уровня, что и в течение предыдущего двухгодичного периода, то Операционный резерв будет полностью исчерпан до конца данного двухгодичного периода. |
On the operating table, the redhead is dying. |
На операционный стол легла рыженькая. |
OK then... we'll take the operating theatre. |
Ладно, откроем операционный блок. |