Think once more- in peace and quiet about your parents, your siblings and your children. |
Подумайте еще раз, в тишине и спокойствии, о ваших родителях, родных братьях и сестрах, детях. |
And once Flack went back to take another look... we couldn't see him exit at all. |
И после того, как Флэк просмотрел все еще раз, там вообще не видно, как он выходит. |
The kid with the bloody eyes; he took me to Dillon once, maybe he will again. |
Тот парень, с кровавыми глазами, привел меня к Диллону однажды, может он сделает это еще раз. |
His attorney got him off once. I'll lay you odds that chung walks again. |
Адвокат его уже один раз вытащил, спорю на что угодно, вытащит еще раз. |
He kidnapped you once, and he could try to do it again. |
Он похитил тебя один раз, может сделать это еще раз. |
Who has visited at least once in Sudak, invariably falls under the charm of these places and tends to come back here. |
Кто побывал в Судаке хоть раз, неизменно попадает под очарование этих мест и стремится еще раз вернуться сюда. |
He came to my chambers once to give me a bottle of wine, but... I never saw him again. |
Он приходил еще раз в мою адвокатскую контору, чтобы подарить мне бутылку вина, но... я никогда больше его не видел. |
Well, she lured him downtown once, she'll do it again. |
Ну чтож, она заманила его туда один раз, сможет сделать это еще раз. |
The Board decided that the Financial Regulations would be reconfirmed once the General Regulations were adopted by the General Assembly and the FAO Conference. |
Совет постановил, что финансовые положения будут еще раз утверждаться после принятия Генеральной Ассамблеей и конференцией ФАО Общих положений. |
The Working Group decided that the matter required further consideration once it had considered the provisions in chapter III of the draft convention. |
Рабочая группа постановила, что этот вопрос будет необходимо еще раз обсудить после завершения рассмотрения ею положений главы III проекта конвенции. |
If you ever challenge me again in front of my crew, I might just forget that I loved you once. |
Если ты еще раз поробуешь унизить меня на глазах команды, я могу и забыть, что когда-то любил тебя. |
And if you ever challenge me again in front of my crew, I may just forget that I loved you once. |
И если ты еще раз ударишь меня на глазах моей команды, я забуду, что однажды любил тебя. |
If she was able to identify the shape-shifter once, she may be able to do it again. |
Если она смогла опознать оборотня однажды, сможет и еще раз. |
I was at: "As Apollinaire once said...". |
Еще раз: "Как сказал Аполлинер..." |
Well, I've been very glad to do this once, Darren, but I'm afraid it won't be right to have you back again next week. |
Я был рад помочь вам в этот раз, Даррен, но, боюсь, будет неправильно, пригласить вас еще раз на следующюю неделю. |
The Sysprep UI is displayed again as a reminder that you must run Sysprep one more time once you've completed any customizations you want to perform during Audit mode. |
Интерфейс Sysprep UI снова отображается в качестве напоминания вам о том, что вы должны запустить Sysprep еще раз, после завершения все настроек, которые вы хотели осуществить в режиме аудита. |
If it kicked once, it'll kick again! |
Если раз лягнулся, лягнется еще раз! |
It was agreed that Council members would be able to discuss further the possibility of a renewed United Nations initiative once the Secretary-General was ready to make recommendations in the light of Mr. Kittani's mission. |
Было решено, что члены Совета смогут еще раз обсудить возможность возобновления инициативы Организации Объединенных Наций после того, как Генеральный секретарь будет готов представить рекомендации в свете миссии г-на Киттани. |
As to efforts to advance political dialogue, since the last briefing, President Abbas and Prime Minister Olmert met on two occasions - once with United States Secretary of State Condoleezza Rice on 19 February, and again last Sunday in a bilateral meeting. |
Что касается усилий по развитию политического диалога, то за период после проведения последующего брифинга президент Аббас и премьер-министр Ольмерт встречались уже дважды: один раз 19 февраля с государственным секретарем Соединенных Штатов Кондолизой Райс и еще раз - в прошлое воскресенье в ходе двустороннего совещания. |
I was going back over everything in my mind, to see if we missed something, and I realized she told me she was on antidepressants once. |
Я еще раз все прокрутила в голове, чтобы понять, не упустили ли мы чего-нибудь, и вспомнила, она рассказала мне, что однажды принимала антидепрессанты. |
You sold it once, why not sell it again? |
Вы продали один раз, почему бы не продать его еще раз? |
And if he killed once, what's to stop him from killing again to protect his secret? |
И, если он уже однажды убил, что помешает ему убить еще раз, чтобы защитить свою тайну? |
I did it once when I was younger, and then I did it for Tom. I didn't want to, but he insisted. |
Я сделала это, когда была моложе, и еще раз, когда это случилось с Томом. |
if it's me, I'll ring once and then call back. |
Если это буду я, я позвоню один раз, а потом еще раз перезвоню. |
Well, would you be more willing to believe me if I admit that I've never seen your face before, but once having seen it, I had to see it again? |
Ну, вы бы с большей готовностью поверите мне если я признаю, что я никогда не видел вас прежде, но однажды увидев вас, я должен был увидеть вас еще раз? |