Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Прежний

Примеры в контексте "Old - Прежний"

Примеры: Old - Прежний
But the old manager selma got fired for stealing, Но прежний менеджер Сельма была уволена за воровство.
My old role model was Candi, down at the club, Мой прежний образец для подражания была Кэнди, из клуба
The old desk, the old job. Мой прежний стол, и моя прежняя работа.
Robin's old cohost and my old nemesis. Прежний соведущий Робин и мой старый заклятый враг
Because the current situation, i.e. the new 4.1.3.6 provisions together with the old PR1-PR7 provisions, leads to problems in practice, CEFIC submitted the old INF. paper as a formal proposal in order to finalize the discussion on this topic. Ввиду того, что сложившаяся ситуация, при которой новые положения подраздела 4.1.3.6 сосуществуют с прежними положениями PR1-PR7, приводит к возникновению проблем на практике, ЕСФХП представил прежний документ INF. в качестве официального предложения, направленного на завершение дискуссии по этой теме.
You know, like the old you? Ну типа, ты снова прежний?
Do you know where the old Daddy is? Ты знаешь, где прежний папа?
It's like sometimes he's the same old fitz, And other times... В один момент, он словно прежний Фитц, а в следующий...
But I'm pretty sure it's not something the old me could've done. Но я совершенно уверен, это не то, что прежний я мог бы сделать.
You know, I can't believe I'm saying this, But I wish we could get the old russell back. Не могу поверить, что говорю это, но я хочу, чтобы вернулся прежний Рассел.
Well, I'm the old avatar, and my era's not over yet. Так, я прежний аватар, и моя эра еще не окончена.
But, Lisa, if you want Milhouse to return to his old self, then you'd better bring him in for that shot tomorrow. Но, Лиза, если ты хочешь вернуть Милхауса в прежний вид, тебе нужно привести его завтра как можно быстрее.
Well, it's where the old station chief lived, so I guess. Ну, здесь жил прежний глава, так что думаю - да.
The old slogan "So Long, Folks!" was completely abandoned at this time. Прежний слоган «So Long, Folks!» после этого был забыт.
The old mark would, but that's no more. Прежний Марк думал бы, но я - нет.
On my first day here, the old director - he called me Jerry, and I just didn't think I should correct him. В мой первый день здесь прежний директор назвал меня Джерри и я просто решил, что не стоит его поправлять.
"Bring back the old Chicago." Why not "Вернем прежний Чикаго" Почему бы и нет
Hadn't we all agreed to leave the old language behind? Мы же условились оставить позади наш прежний язык!
Please don't tell me that you traded your life for ours, because that would be extremely old Oliver. Только не говори, что обменял наши жизни за свою, потому что так сделал бы прежний Оливер.
Then the boss is my old boss from Dunder Mifflin. А босс - мой прежний босс из Дандер-Миффлин.
Maybe the old Harry Davis, but the new one was ready to open up his own shop and make a statement... Может прежний Гарри Дэвис да, но не тот, кто был готов открыть собственное место и заявить о себе...
The old me would have obsessed with making it Прежний я мучался бы из-за этого...
They just make a new entrance whenever the old one gets too low. ѕросто делают новый вход, когда прежний уходит под землю.
I wonder what the old Kyle would say about this Kyle. Но интересно, что бы на это сказал прежний Кайл?
None of us knew how to open it, but your old self knew the combination. Мы не знали, как их открыть, но прежний ты - помнил комбинацию.