Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Взрослый

Примеры в контексте "Old - Взрослый"

Примеры: Old - Взрослый
Now, do you want to steer, or are you too old to sit on your pop's lap and drive? Что ж, ты хочешь повести машину или ты слишком взрослый, чтобы сидеть у папы на коленках и рулить?
It's 'cause I'm old enough to know what I like and what I don't like. Потому что я взрослый и знаю, что я люблю, а чего нет.
So, you don't think I'm old enough to take care of myself, Timmy and Clioe. Ты думаешь, я еще недостаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе, Тимми и Клое?
Let's just say that I was old enough to know better and young enough not to care. Скажем так, я был достаточно взрослый, чтобы знать, и достаточно молодой, чтобы не переживать.
I think I'm old enough to spend a night in a hotel without permission, Mother, okay? Мама, думаю, я достаточно взрослый, чтоб проводить ночь в отеле без спроса, да?
I'm old enough to tell, but I'm too young to understand it? Я достаточно взрослый, чтобы говорить, но я слишком молод, чтобы понимать это?
Well, I suppose... you're old enough and, well, you're ugly enough to make your own decisions. Хорошо, я полагаю... ты достаточно взрослый и, ну, ты достаточно уродливый, чтобы принимать собственные решения.
I mean, you are old enough to vote, aren't you? В смысле, ты же уже достаточно взрослый, чтобы голосовать, да?
Not only, you're too late for the 1st term, but you're too old... Кроме того что ты опоздал к началу четверти, ты ещё и слишком взрослый
I've ever seen, and I feel completely comfortable telling you this because I'm old enough to know what I want. и я чувствую себя вполне комфортно говоря тебе это потому что я достаточно взрослый, чтобы знать, что я хочу.
You're old enough for this movie, but I can't play it only for you Watch something else Ты уже достаточно взрослый для такого фильма, но я не могу крутить его только для тебя.
Old enough to afford top-Of-The-Line laser tag. Достаточно взрослый, чтобы позволить себе суперсовременную лазерную указку.
Old enough to decide for himself. Достаточно взрослый, чтобы самому решать.
Old enough to know how, at least. Достаточно взрослый, чтобы узнать как сражаться.
Old enough to want revenge on the man who murdered his father. И достаточно взрослый, чтобы захотеть отомстить человеку, который убил его отца.
Old enough to want revenge on the man who murdered his father. Достаточно взрослый, чтобы отомстить тому, кто убил его отца.
Old enough to deal drugs, too young to die. Достаточно взрослый, чтобы заниматься наркотиками, слишком молод, чтобы умереть.
Old enough to bathe once a week. Достаточно взрослый, чтобы мыться раз в неделю.
I'M WAY TOO OLD TO GO SHOPPING WITH MY MOTHER. Я уже слишком взрослый, чтобы ходить по магазинам с мамой.
'CAUSE YOU'RE TOO OLD FOR IT, AND... IT ISN'T TRUE. Потому что ты уже слишком взрослый для этого и... это неправда.
IF YOU'RE OLD ENOUGH, YOU'RE BOLD ENOUGH. Коль ты уже взрослый, значит, уже и смелый.
I'm old enough. Сколько тебе? -достаточно взрослый.
I'm old enough. Я уже достаточно взрослый.
He's so old. Да он же почти взрослый!
He's an old one, he is. А он вообще самый взрослый.